Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К счастью, Рэнда нигде не было видно, когда она уезжала с фермы. Клэр приехала в город за пятнадцать минут до отправления почтовой кареты. Грэхэм Купер согласился подержать ее лошадь у себя, пока она ездит, но услышав, сколько он заломил за услуги, она пожалела, что отказалась от предложения Мики проводить ее.
Сэди и Мике она велела забрать товары из магазина в субботу, если к тому времени сама не вернется. Трудно угадать заранее, долго ли придется пробыть в Далласе. Оставалось только надеяться, что адвокат мистер Тэмплтон сможет быстро сделать дело. «Чем скорее, тем лучше», — говорила себе Клэр. Тогда все будет в порядке, она свободна и независима.
Прислонившись к спинке сиденья, она закрыла глаза. Почему такая тяжесть на сердце? Ведь она все делает правильно… Разве нет? Рэнд Логан изводил бы ее до конца дней, если бы она ему позволила. После всего, что он сделал, ему нельзя доверять. Даже если бы она дала ему второй шанс, которого он так упорно добивается. Нет, не может она ему верить. Не может! Разве будет его любовь, или как там еще он называет свои чувства, длиться вечно? А если снова произойдет, как в прошлый раз? Нет, этого ей не вынести. Это будет еще хуже. Намного хуже. Но почему же, почему у нее такое странное, невероятное искушение броситься обратно в Глориету?
— Ну что ж… я буду… — резкий голос Лидии Кэссиди замер. — О Боже, да это же Клэр Пармали!
Клэр приподняла веки и увидела, как Лидия и Джейн Уиллис пытаются устроиться в карете. Они нарядились в лучшие воскресные платья, надели кокетливые шляпки, из-под которых на нее смотрели вытаращенные от изумления глаза.
— Боже, Клэр! Какое совпадение! — заметила Джейн с некоторым удовольствием в голосе. — Ты тоже едешь в Дэнтон?
— Нет.
Она внутренне застонала: «Только их не хватало. Ну почему эти две дамы должны ехать именно сегодня! Ну, почему вместо них не сел в карету кто-то другой, незнакомый или знакомый, но приятный, а если не приятный, то хотя бы равнодушный к ней попутчик?» Судьба как будто насмехалась над Клэр.
— Мы едем навестить мою сестру, — сообщиа Лидия, устраивая свою тушу, окутанную набивным ситцем, на сиденье напротив Клэр. — У нее пять дочерей, и подумать только, каковы! Ни одна не желает помочь, когда мать плохо себя чувствует. О, дети, дети! А ты куда?
— В Даллас. — Клэр подобрала юбки, освобождая место Джейн, и заставила себя вежливо улыбнуться. Хотя было понятно, что они ждут дальнейших объяснений, но она их ничем не порадовала.
— А тебя не было в церкви в воскресенье, — заметила Джейн, закрывая на задвижку деревянную дверцу.
— Да. — Глаза Клэр насмешливо блеснули, она подняла руку, чтобы поправить простенькую соломенную шляпку.
Кучер щелкнул кнутом, и лошади понеслись.
Три пассажирки вцепились в кожаные кольца, свисающие с потолка кареты, из-под колес поднялось облако пыли и поплыло над улицей. Лошади и пешеходы кинулась врассыпную, как цыплята, и очень скоро Пармали остался позади.
— Я слышала, что видели преподобного Мюллера, когда он возвращался с твоей фермы, — сообщила Лидия, пытаясь перекричать тряску и дребезжание экипажа.
Клэр промолчала, и Лидия, сощурив бледно-голубые глазки, продолжила:
— С его стороны не слишком-то верно уделять столько внимания этой Бишоп.
— Он даже танцевал с ней тогда! — воскликнула Джейн, подчеркивая, как это неприлично.
— А что вы хотите, чтобы он с ней делал? — язвительно бросила Клэр, отчего Джейн вздрогнула и покраснела, как свекла.
— Стоило бы и о тебе поговорить, Клэр Пармали, — заявила Лидия, глядя на нее и усмехаясь. — О тебе и твоем новом работнике, которого ты наняла. В мое время считалось бы очень неприличным для девушки ускакать в ночь наедине с мужчиной. Ну, так как ты поступила. Ты же уехала с ним вдвоем после церковной вечеринки. Не так ли? В мое время это бы стало таким событием…
— Да. Но это в ваше время. К тому же, насколько вам известно, я не девушка. Неужели забыли? — И подумала, что бы с ними стало, если бы они узнали, насколько она не девушка. Их бы хватил удар, тут же, немедленно. — И еще, прошу вас запомнить, что я делаю и с кем, никого не касается. Пора всем в Пармали это понять.
— Ты очень изменилась в последнее время, — тоном судьи заявила Лидия. — Я клянусь, ты стала гораздо хуже, когда Джейк Паркер…
— Мистер Паркер никакого отношения к этому не имеет, — отрезала Клэр, но, пожалуй, слишком запальчиво.
— Ну что же, хорошо, — сказала Лидия, изогнув губы в понимающей улыбке и со злобным удовлетворением сообщила: — Говорят, Грэхэм Купер вчера ночью столкнулся с ним нос к носу в салуне. Паркер был там с одной из размалеванных проституток, они лезут к нему, как муравьи на сахар.
Клэр напряглась и порозовела. «Это только для дела», — уверял ее Рэнд. Она еще раз выругалась про себя и положила вышитую цветочками сумочку на колени.
— Таким мужчинам, как он, никогда нельзя доверять, — вздохнула Джейн, не подозревая, что как эхо повторяет мысли Клэр.
— Вот Тэйт Дженнер не ветреный парень, — сказала Лидия. — Конечно, я понимаю, тебе это совершенно не важно, ты считаешься замужем за тем, который сбежал. Не думай, никто в округе не забыл, хотя прошло столько лет. У людей крепкая память.
— Может, еще вернется, — предположила Джейн, — а может, он умер. Вот тогда бы ты могла…
— Вот тогда бы ты могла угомониться и перестать разыгрывать спектакль, — пухлая седовласая матрона перебила молодую приятельницу. Вздернув подбородок и возомнив себя не меньше, чем королевой, она продолжила обличительную речь: — Люди достаточно насмотрелись на твои выходки. Тебе должно быть стыдно, Клэр Пармали, это ты стравила в церкви на аукционе двух молодых петухов, они из-за тебя подрались. Даже не пытайся отрицать. Ну что, ты получила от этого удовольствие?
— Мистер Паркер может не слишком хороший человек, — задумчиво пробормотала Джейн, — но, конечно, он красивый. Интересно, неужели он до сих пор никого себе не присмотрел? В городе так много женщин, которые были бы счастливы провести с ним время. Даже если он из тех, кто бросает.
— Тебе незачем далеко ходить, — высказалась Лидия, многозначительно кивнув в сторону Клэр.
Клэр не стала кидаться в бой. Она устремила в окно свой горящий взор, пытаясь изгнать из души сомнения, охватившие ее как никогда прежде. Она не должна была… Ну, нет. Надо действовать. Согласится или нет мистер Тэмплтон помочь оформить развод, это неизвестно, но она должна попытаться сделать то, что задумала, и убедиться, что Глориета останется за ней.
Муж он ей или кто, но пускай ее повесят, если она позволит Рэнду Логану отнять ферму. «Только один из нас может быть главным», — так он ей сказал. Без сомнения, он станет управлять ею и всем остальным железной рукой, если ему дать волю. Подобная перспектива — изо дня в день подчиняться ему — разозлила Клэр. Однако другая — спать каждую ночь в его объятиях — вовсе не казалась неприятной…
- Техасская история - Пегги Морленд - Короткие любовные романы
- Я тебе принадлежу (СИ) - Леманн Анна - Короткие любовные романы
- Ты - моё желание - Ная Таль - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Не бойся счастья - Дайан Левинг - Короткие любовные романы
- Незабудка - Элен Росберри - Короткие любовные романы
- Я хочу на тебе жениться - Бетти Райт - Короткие любовные романы
- Снежок тебе в лоб (СИ) - Давыдова Ирина - Короткие любовные романы
- Выбор Клэр - Эллисон Хэдер - Короткие любовные романы
- Настанет день, когда я разлюблю тебя (СИ) - Айрон Мира - Короткие любовные романы
- Второй жених - Клэр Клэр - Короткие любовные романы