Рейтинговые книги
Читем онлайн Далеко от яблони - Робин Бенуэй

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 76
Я тогда вынесу мусор, да? Только этот мешок?

Ему почти удалось улизнуть через заднюю дверь, однако оклик Марка заставил его замереть.

– Хок?

Хоакин обернулся; Марк стоял рядом с Линдой, одной рукой обнимая ее за плечи, и костяшки пальцев у него побелели от напряжения.

– Да?

– Бьюкенены… Хоакин, мы никогда… Мы никогда не поступили бы так, как они. Ты ведь знаешь, да? Мы тебя любим. Что бы ни случилось, ты – наш.

Хоакин заставил себя кивнуть.

– Да, конечно, – пробормотал он. – Я сейчас вернусь.

Пытаясь унять учащенное сердцебиение, он задержался возле мусорного бака на минуту дольше обычного. «Ты можешь отвечать за свои поступки», – с утра сказал он Майе и осознал, что это на самом деле так. Он слишком сильно любит Марка и Линду, чтобы позволить им усыновить его, и если решение за ним, то он его принял.

И поступил правильно, напомнил себе Хоакин, возвращаясь в дом.

Грейс

– Вот здесь, – произнес Рейф достаточно громко, чтобы слышали другие сотрудники магазина, – представлен наш лучший ассортимент пласторезок-куборезок. Они нарезают овощи пластинками и кубиками, просто название не самое удачное. А вон там… Они ушли?

Грейс заглянула за угол.

– Эм-м-м… да. Противник не обнаружен.

– Уфф. – Рейф облегченно ссутулился. – Изображать работу гораздо труднее, чем работать на самом деле.

– Забавно. – Грейс потрогала одну из прихваток для горячего в форме цыпленка. – Симпатичная штучка.

– На чей-то вкус – да, – отозвался Рейф, снимая через голову лямку фартука. – Кстати, спасибо, что заглянула ко мне после работы.

– Спасибо, что написал, – сказала Грейс. – Приятно, когда есть повод сдуть пыль с телефона.

– Да ладно, не прибедняйся. Я в курсе, что мама постоянно пишет тебе, – подмигнул Рейф. Он был одним из немногих знакомых Грейс, кто по-настоящему умел подмигивать, а не выдавать нечто, больше похожее на дурацкое моргание, и это ей в нем нравилось. – Где будем есть? Опять в той темной кабинке в соседней закусочной?

Грейс кивнула. Разумеется, стыдилась она не Рейфа, а только саму себя.

– Что ж, отлично, потому что в полумраке залежалые сэндвичи кажутся гораздо вкуснее. – Рейф сложил фартук и жестом указал на дверь с табличкой «Вход только для персонала». – Сейчас отмечусь, и мы свободны. – Он многозначительно поиграл бровями, и Грейс в ответ шутливо пихнула его в плечо. – Люблю, когда в женщине есть капелька жестокости, – бросил Рейф, проворно шмыгнув за дверь прежде, чем Грейс успела стукнуть его как следует.

– Короче, выяснилось, что Майина мама – алкоголичка, – по пути сообщила Грейс. Она держалась поближе к стене, чтобы Рейф прикрывал ее с другой стороны от случайных взглядов.

– Ничего себе. Майя сама тебе об этом рассказала?

– Ее мама упала и разбила голову, поэтому Майя позвонила мне. Я рассказала родителям, и дело кончилось больницей. – Грейс до сих пор видела перед собой бледное лицо и расширенные от ужаса глаза Майи, которая не отпускала руку Лорен даже после приезда семьи Грейс. – На следующий день ее маму положили в реабилитационную клинику. В общем, жуть.

– Да уж, – согласился Рейф. – Так, дай угадаю. Теперь ты боишься, что родители Персик разведутся и станут алкоголиками?

Он сказал это не всерьез, так что Грейс не задумываясь толкнула его бедром.

– Ничего подобного, – с укором проговорила она. Вспомнила письмо и фотографию Персик. – На прошлой неделе я получила от них весточку. Персик – в очень хорошей семье.

Рейф удивленно изогнул бровь. Таких выразительных бровей Грейс больше ни у кого не встречала. Если, конечно, это не нервный тик, подумала она.

– Правда? Что-то вроде благодарственного письма?

– Ну да, типа того. Написали, как ценят мой дар и как сильно любят Персик. А еще приложили фото: Персик в матросском костюмчике.

– Они молодцы, что сделали это.

– Ага. Пообещали, что в течение всего первого года будут присылать мне письма и фотографии. – Грейс словно бы со стороны уловила нарочитую бесстрастность своей речи. – И тогда я задумалась о том, чтобы найти свою маму. Нашу маму.

– Майя и Хоакин тоже этого хотят?

– О боже, нет. Говорят, если она нас бросила, с какой стати ее искать? Хоакин – тот вообще против. Столько лет по приемным семьям, понятное дело.

Рейф как будто прирос к полу.

– Так тебе и заявили? – от удивления он разинул рот. – При том, что знают о Персик?

Грейс пожалела, что вообще заговорила об этом.

– Ну… они пока не знают. Я им еще не говорила. И вряд ли скажу.

Рейф зажмурился, прикрыл лицо ладонью и застонал.

– Ладно, – вздохнул он, открывая глаза, потом взял Грейс за руку и развернул в противоположную сторону. – Сэндвичи отменяются, – заявил он. – Для такого разговора нужна жареная картошка.

– Все не так плохо, – нерешительно сказала Грейс, однако не сопротивлялась, когда он повел ее мимо фонтана.

– Все еще хуже. Поверь мне на слово.

– И как долго ты собираешься скрывать свою биологическую дочь – которой, между прочим, дала прозвище в честь фрукта, – от биологических брата и сестры? Один мой друг просил узнать.

Грейс устало закатила глаза и обмакнула ломтик картофеля в плошку с майонезом со своего края.

– Какая гадость. – Рейф взял ломтик и показал на картошку Грейс. – Майонез – дьявольский соус.

– Вот и хорошо, мне больше достанется. – Она закинула картофель в рот и подмигнула. Вышло хуже, чем у Рейфа, но попытку Грейс себе засчитала. – Майя и Хоакин тоже обожают майонез.

– По ходу, проявляется рецессивный ген, – рассудил Рейф и передвинул к себе пластиковую бутылку с кетчупом.

– А мне нравится называть ее Персик, – сказала Грейс.

– Ты не ответила на мой вопрос, – заметил Рейф.

– Все любят персики, – продолжала Грейс. – И ее тоже все будут любить.

Рейф открыл рот, потом снова его захлопнул.

– Боюсь, возразить, не оскорбив твое биологическое дитя, не получится, так что даже пробовать не стану. Кстати, неплохо сыграно.

Грейс пожала плечами.

– Значит, говорить не собираешься?

– Считаешь, это плохо?

– Просто отвратительно. Тайное рано или поздно становится явным.

– Но они ведь тут ни при чем.

– Персик – их племянница.

– Уже нет. У нее новая семья.

– Ладно, забудем насчет Персик. А как насчет тебя? Брат и сестра могли бы тебя поддержать, а ты даже не хочешь посвятить их в свою тайну.

Грейс засмеялась и жестом попросила официантку принести еще майонеза. («Бр-р-р», – пробормотал себе под нос Рейф.)

– Я предпочла бы не знать их мнения. Нашу общую мать из-за ее поступка они считают исчадием ада, а я ведь поступила с Персик точно так же.

– Прости, я забыл, почему ты назвала ее

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 76
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Далеко от яблони - Робин Бенуэй бесплатно.
Похожие на Далеко от яблони - Робин Бенуэй книги

Оставить комментарий