Рейтинговые книги
Читем онлайн Любовь по предсказанию (СИ) - Алиса Воронцова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 56
что будет символично выпить утренний кофе именно у вас.

— Ничего себе! Тогда рекомендую с лавандовым сиропом.

— С большим удовольствием, — сказала я и села на стул за стойкой, чтобы было удобнее ждать и разговаривать.

— Я Линда, — представилась хозяйка. — Это место держала еще моя бабушка. Она говорила, что ее прабабушка часто видела Шекмана именно здесь. Тут тогда, конечно, было совсем другое заведение, но факт остается фактом.

— Шейла, — представилась я в ответ. — Когда прикасаешься к истории, это всегда завораживает. Пусть даже через чашечку кофе.

Линда повязала на талии льняной фартук и достала с полки керамическую чашку цвета морской волны с толстыми стенками. Сварив кофе в маленькой расписанной турке, она перелила его в чашку и положила сверху несколько лепестков лаванды.

— Красота, — выдохнула я, придвигая к себе напиток.

Линда доброжелательно улыбнулась, и в этот момент колокольчик возвестил об очередном посетителе. Я рефлекторно обернулась на звук и почувствовала, как все внутри сжалось, когда на пороге появился не кто иной как Арден Бирн собственной персоной. В мягком бежевом свитере с высоким воротом и коричневых брюках. Черные кудри уложены волосок к волоску. Его взгляд мгновенно обратился на меня, будто он точно знал, где меня искать.

Линда расплылась в еще более широкой улыбке.

— Кому-то очень повезло, — сказала она веселым голосом.

И я знала, что она имеет в виду.

Арден подошел к стойке, сел рядом со мной и взял меня за руку своей теплой рукой, как будто это была самая естественная вещь в мире.

— Добрый день, — обратился он к Линде. — У вас есть змеевик?

— Конечно. — И хозяйка кафе потянулась к полке с многочисленными баночками.

— Фу, — засмеялась я, — ты его даже вне дома пьешь?

— Успокаивает нервы, — ответил Арден с легкой улыбкой на губах.

— А тебе есть о чем волноваться?

Внутри себя я все еще не могла успокоить волну, вызванную его словами. «Я не говорил, что не буду делать этого сам», — вновь пронеслось у меня в голове.

Он наклонился к самому моему уху и нежно прошептал:

— Каждый раз, когда вижу тебя, мое сердце начинает сходить с ума.

Я почувствовала, что начинаю густо заливаться краской. Чтобы хоть как-то скрыть факт алых щек, я спряталась за волосами и сделала вид, что мне срочно необходимо хлебнуть кофе. Мм, вкусный, кстати.

— Линда, это потрясающе! — крикнула я девушке за стойкой.

Она обернулась через плечо и подмигнула.

— В студенческие годы я сварила немало любовных зелий.

— Боюсь, ей уже слишком поздно пить такое, — сказал Бирн.

— Это я вижу, — многозначительно ответила Линда и залила глиняный чайничек кипятком.

— Как ты узнал, что я здесь? — спросила я Бирна.

— Пешие прогулки — это немного не для тебя, — ответил он, — так что я предположил, что ты где-то поблизости. И оказался прав. Я только что разговаривал с Эл, а она уже успела пообщаться с мамой. Та, конечно, расстроилась, что свадьбы не будет, но пообещала взять удар на себя. По крайней мере, со стороны отца. Что скажет дед, одной богине известно.

Что-то внутри меня оборвалось.

— Не будет? — эхом переспросила я, стараясь не выдавать своего расстройства. — Не ты ли вчера говорил…

— Шейла, — терпеливо начал он, — я не из тех мужчин, которые будут вовлекать женщин в какие-то свадебные авантюры только потому, что мой дед будет, скажем так, не очень рад. То, что я говорил вчера, никакого отношения к моей семье не имеет.

Но за прошедшие несколько дней я уже как будто свыклась с мыслью, что свадьба будет. Мы говорили об этом, как о каком-то недоразумении, только вот внутри себя я на самом деле не чувствовала никакого дискомфорта, связанного с этой принудительной женитьбой. По крайней мере, до этого момента…

— Ясно. — Я высвободила свою ладонь и двумя руками обхватила горячую чашку.

Но Ардена было не так-то легко провести.

— Подожди, ты расстроена? — Кажется, он был немало удивлен.

— Нет, — соврала я сама не знаю зачем.

— Гремлины, ты все-таки расстроена, — тут же заключил он.

— Ваш змеевик, сэр. — В поле зрения вновь появилась Линда с дымящейся чашкой.

— Благодарю, — кивнул ей Бирн.

Когда Линда вернулась к своим делам, он продолжил:

— То есть ты бы согласилась на это сумасшествие из сотни гостей?

— Сотни? — не поняла я.

— Шейла, вампиры — чистокровные вампиры — практически бессмертны. Ты можешь себе хотя бы представить, сколько у меня ныне живущих родственников? И у некоторых менталитет настолько плохо адаптируется к современным реалиям, что, боюсь, часть из них придет на праздник, чтобы его испортить.

— Почему?

— Потому что головой они живут еще в Железном периоде, когда межрасовые браки были запрещены.

— Но ты же вампир только на четверть. Твой дед же как-то женился? А потом и его отец?

— И каждый раз, судя по их рассказам, свадьбы напоминали катастрофы, — вздохнул Арден. — Ты не знаешь, на что подписываешься.

Я ничего не ответила, и Бирн снова понял, что меня что-то беспокоит. Он вернул мою руку в свою, не терпя никаких возражений.

— Что еще? — спросил он. В голосе — никакого раздражения.

— Я думала… — мой голос сломался. — Я думала, что если будет что-то вроде этого, то придется меньше думать о том, что будет, если мы не сможем помочь Ниаллу. Знаю, это глупо…

— Вовсе не глупо, — настоял Арден. — Ты сделала для брата все, что могла. Теперь настала моя очередь.

— Ты знаешь, где достать антирринум? — спросила я.

— Есть одно местечко… — неопределенно ответил он и глотнул чая. — Я съезжу туда в следующую субботу.

— Я с тобой, — тут же попросила я.

Арден кивнул.

— Если хочешь. Тогда предлагаю воспользоваться порталом. И сразу переместимся к твоей семье.

— Я предупрежу их, — сказала я, чувствуя, как к горлу подкатывает волнение.

Богиня, неужели этот день не за горами? Неужели скоро все решится? Но что, если брат станет таким же, как Героцента, лишь тенью прежнего себя?

— А принца? — Бирн свободной рукой поднял чашку к губам и сделал очередной глоток.

— Что принца? — не поняла я.

— Я бы хотел, чтобы ты предупредила своего ухажера о том, что его услуги больше не актуальны.

— Ревнуешь?

Он не моргнул глазом.

— Конечно.

Мы расплатились, поблагодарили Линду и вышли на улицу, где волосы тут же всколыхнул холодный осенний ветер. Уже через час мы вновь сидели в поезде, к счастью, не потеряв ни одного студента. Ирвин Хант оказался отличной старостой.

— Будет сделано в лучшем виде, профе, — подмигнул мне он, когда я попросила его найти всех участников лекции.

На этот раз я села рядом с Арденом, и Флинт, казалось,

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 56
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Любовь по предсказанию (СИ) - Алиса Воронцова бесплатно.
Похожие на Любовь по предсказанию (СИ) - Алиса Воронцова книги

Оставить комментарий