Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ничего себе! Тогда рекомендую с лавандовым сиропом.
— С большим удовольствием, — сказала я и села на стул за стойкой, чтобы было удобнее ждать и разговаривать.
— Я Линда, — представилась хозяйка. — Это место держала еще моя бабушка. Она говорила, что ее прабабушка часто видела Шекмана именно здесь. Тут тогда, конечно, было совсем другое заведение, но факт остается фактом.
— Шейла, — представилась я в ответ. — Когда прикасаешься к истории, это всегда завораживает. Пусть даже через чашечку кофе.
Линда повязала на талии льняной фартук и достала с полки керамическую чашку цвета морской волны с толстыми стенками. Сварив кофе в маленькой расписанной турке, она перелила его в чашку и положила сверху несколько лепестков лаванды.
— Красота, — выдохнула я, придвигая к себе напиток.
Линда доброжелательно улыбнулась, и в этот момент колокольчик возвестил об очередном посетителе. Я рефлекторно обернулась на звук и почувствовала, как все внутри сжалось, когда на пороге появился не кто иной как Арден Бирн собственной персоной. В мягком бежевом свитере с высоким воротом и коричневых брюках. Черные кудри уложены волосок к волоску. Его взгляд мгновенно обратился на меня, будто он точно знал, где меня искать.
Линда расплылась в еще более широкой улыбке.
— Кому-то очень повезло, — сказала она веселым голосом.
И я знала, что она имеет в виду.
Арден подошел к стойке, сел рядом со мной и взял меня за руку своей теплой рукой, как будто это была самая естественная вещь в мире.
— Добрый день, — обратился он к Линде. — У вас есть змеевик?
— Конечно. — И хозяйка кафе потянулась к полке с многочисленными баночками.
— Фу, — засмеялась я, — ты его даже вне дома пьешь?
— Успокаивает нервы, — ответил Арден с легкой улыбкой на губах.
— А тебе есть о чем волноваться?
Внутри себя я все еще не могла успокоить волну, вызванную его словами. «Я не говорил, что не буду делать этого сам», — вновь пронеслось у меня в голове.
Он наклонился к самому моему уху и нежно прошептал:
— Каждый раз, когда вижу тебя, мое сердце начинает сходить с ума.
Я почувствовала, что начинаю густо заливаться краской. Чтобы хоть как-то скрыть факт алых щек, я спряталась за волосами и сделала вид, что мне срочно необходимо хлебнуть кофе. Мм, вкусный, кстати.
— Линда, это потрясающе! — крикнула я девушке за стойкой.
Она обернулась через плечо и подмигнула.
— В студенческие годы я сварила немало любовных зелий.
— Боюсь, ей уже слишком поздно пить такое, — сказал Бирн.
— Это я вижу, — многозначительно ответила Линда и залила глиняный чайничек кипятком.
— Как ты узнал, что я здесь? — спросила я Бирна.
— Пешие прогулки — это немного не для тебя, — ответил он, — так что я предположил, что ты где-то поблизости. И оказался прав. Я только что разговаривал с Эл, а она уже успела пообщаться с мамой. Та, конечно, расстроилась, что свадьбы не будет, но пообещала взять удар на себя. По крайней мере, со стороны отца. Что скажет дед, одной богине известно.
Что-то внутри меня оборвалось.
— Не будет? — эхом переспросила я, стараясь не выдавать своего расстройства. — Не ты ли вчера говорил…
— Шейла, — терпеливо начал он, — я не из тех мужчин, которые будут вовлекать женщин в какие-то свадебные авантюры только потому, что мой дед будет, скажем так, не очень рад. То, что я говорил вчера, никакого отношения к моей семье не имеет.
Но за прошедшие несколько дней я уже как будто свыклась с мыслью, что свадьба будет. Мы говорили об этом, как о каком-то недоразумении, только вот внутри себя я на самом деле не чувствовала никакого дискомфорта, связанного с этой принудительной женитьбой. По крайней мере, до этого момента…
— Ясно. — Я высвободила свою ладонь и двумя руками обхватила горячую чашку.
Но Ардена было не так-то легко провести.
— Подожди, ты расстроена? — Кажется, он был немало удивлен.
— Нет, — соврала я сама не знаю зачем.
— Гремлины, ты все-таки расстроена, — тут же заключил он.
— Ваш змеевик, сэр. — В поле зрения вновь появилась Линда с дымящейся чашкой.
— Благодарю, — кивнул ей Бирн.
Когда Линда вернулась к своим делам, он продолжил:
— То есть ты бы согласилась на это сумасшествие из сотни гостей?
— Сотни? — не поняла я.
— Шейла, вампиры — чистокровные вампиры — практически бессмертны. Ты можешь себе хотя бы представить, сколько у меня ныне живущих родственников? И у некоторых менталитет настолько плохо адаптируется к современным реалиям, что, боюсь, часть из них придет на праздник, чтобы его испортить.
— Почему?
— Потому что головой они живут еще в Железном периоде, когда межрасовые браки были запрещены.
— Но ты же вампир только на четверть. Твой дед же как-то женился? А потом и его отец?
— И каждый раз, судя по их рассказам, свадьбы напоминали катастрофы, — вздохнул Арден. — Ты не знаешь, на что подписываешься.
Я ничего не ответила, и Бирн снова понял, что меня что-то беспокоит. Он вернул мою руку в свою, не терпя никаких возражений.
— Что еще? — спросил он. В голосе — никакого раздражения.
— Я думала… — мой голос сломался. — Я думала, что если будет что-то вроде этого, то придется меньше думать о том, что будет, если мы не сможем помочь Ниаллу. Знаю, это глупо…
— Вовсе не глупо, — настоял Арден. — Ты сделала для брата все, что могла. Теперь настала моя очередь.
— Ты знаешь, где достать антирринум? — спросила я.
— Есть одно местечко… — неопределенно ответил он и глотнул чая. — Я съезжу туда в следующую субботу.
— Я с тобой, — тут же попросила я.
Арден кивнул.
— Если хочешь. Тогда предлагаю воспользоваться порталом. И сразу переместимся к твоей семье.
— Я предупрежу их, — сказала я, чувствуя, как к горлу подкатывает волнение.
Богиня, неужели этот день не за горами? Неужели скоро все решится? Но что, если брат станет таким же, как Героцента, лишь тенью прежнего себя?
— А принца? — Бирн свободной рукой поднял чашку к губам и сделал очередной глоток.
— Что принца? — не поняла я.
— Я бы хотел, чтобы ты предупредила своего ухажера о том, что его услуги больше не актуальны.
— Ревнуешь?
Он не моргнул глазом.
— Конечно.
Мы расплатились, поблагодарили Линду и вышли на улицу, где волосы тут же всколыхнул холодный осенний ветер. Уже через час мы вновь сидели в поезде, к счастью, не потеряв ни одного студента. Ирвин Хант оказался отличной старостой.
— Будет сделано в лучшем виде, профе, — подмигнул мне он, когда я попросила его найти всех участников лекции.
На этот раз я села рядом с Арденом, и Флинт, казалось,
- Истинная для декана. Сделка с драконом (СИ) - Лисина Василиса - Любовно-фантастические романы
- Проклятье Красной Розы. Пленённые долгом - Нора Гор - Любовно-фантастические романы
- Нормальным тут не место! - Надежда Цыбанова - Любовно-фантастические романы
- Нормальным тут не место! (СИ) - Цыбанова Надежда - Любовно-фантастические романы
- Зелье моей судьбы - Виктория Серебрянская - Любовно-фантастические романы / Эротика / Юмористическая проза
- Проклятье Полоза (СИ) - Мира Ризман - Любовно-фантастические романы
- Грешник - Эмма Скотт - Любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы
- Поверенная дел некроманта - Лана Светлова - Любовно-фантастические романы
- Секретарь ректора (СИ) - Бу-Зен Ольга - Любовно-фантастические романы
- Академия Истон: Капкан для новенькой 2 (СИ) - Рэйн Рина - Любовно-фантастические романы