Рейтинговые книги
Читем онлайн Где старые кости лежат - Энн Грэнджер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 61

— Мы здесь! Мы здесь!

Метнувшись мимо старика, она поспешно отодвинула засов, распахнула дверь и с надеждой выглянула наружу.

Она не знала, кто приехал к развалинам, но почти не удивилась, увидев Брайана. Не обращая на нее внимания, он быстро шагнул через порог и осмотрел старика. Только потом он покосился на Мередит.

— Дядя Лайонел!

Монотонные завывания прекратились. Лайонел поморгал глазами, и лицо его приобрело какие-то признаки осмысленности. Он повернул свою голову пророка и смерил племянника внимательным взглядом.

— А, это ты, мальчик!

Вид у Брайана был разгневанный. Мередит испуганно подумала: «Что он замышляет?» Брайан быстро покосился на нее.

— Как вас там — Мередит, кажется… С вами все в порядке?

— Да, спасибо. По-моему, ваш дядя… немного не в себе.

— Дядя Лайонел, ступай домой! — решительно заявил Брайан.

— Я тебя не оставлю, — заявил старик. — Не оставлю тебя наедине с этой женщиной! Она собьет тебя с пути истинного!

— Иди домой!!! — заревел Брайан.

Лайонел снова заморгал глазами, но потом, к немалому удивлению Мередит, послушно вышел из развалин. Тяжело вздохнув, Брайан развернулся к ней:

— Вы что тут делаете, черт вас побери?!

— Я только… — Что сказать? — Я скоро уезжаю, вот, решила взглянуть в последний раз…

— На что? Для вас здесь нет ничего интересного! Что тут болтал старик? — Брайан с ненавистью смотрел на нее.

— Он… кажется, впал в религиозный транс. У него, видимо, пунктик насчет женщин, — осторожно ответила Мередит, думая: «Лайонел — настоящий псих, буйно-помешанный». Кстати, почему Брайан спросил, все ли с ней в порядке? Неужели Лайонел мог ей что-то сделать?

Вдруг ужасная мысль пришла ей в голову; прежде чем она хорошенько подумала, она выпалила:

— Брайан, он ведь не убил Натали, нет?

— А ну, придержите язык! — заорал Брайан. — Вы не имеете права так говорить!

Наступила тишина, только его голос эхом отдавался от толстых каменных стен.

— Это вы убили ее? — тихо спросила Мередит.

— Нет! — ответил он так же злобно, но понизив голос.

— Но ведь это вы отвезли ее труп в карьер? — Брайан не ответил, и Мередит показала на пол. — Разве раньше здесь не было ковра? Здесь очень чисто, разве что немного пыльно, да несколько камешков валяется у самого входа. Когда мы с вами виделись здесь в прошлый раз, вы все время озирались, как будто искали что-то. Вы искали сандалии Натали?

Брайан уставился на нее в упор.

— Сядьте! — отрывисто приказал он.

Мередит поняла, что придется подчиниться. Она опустилась в шезлонг. Брайан выдвинул себе деревянный стул и уселся между нею и дверью.

— Вы знакомая Маркби?

— Да. Брайан, если вам трудно, можете поговорить с Аланом, то есть со старшим инспектором Маркби. Он вас выслушает.

— Нет, вы послушайте! — Брайан сглотнул слюну и сложил натруженные ладони. — Вот как все было. Когда мне было лет одиннадцать, я пошел в школу в Бамфорде, в старую тамошнюю школу. До того я учился в начальной школе, она была поближе, в Уэстерфилде. Ее давным-давно закрыли. В общем, в школу я ездил на школьном автобусе. Он останавливался внизу, на шоссе, ради меня. Каждое утро я спускался с фермы вниз.

Он надолго замолчал.

— И в школе вы познакомились с Натали Солтер, — сказала Мередит.

Брайан кивнул:

— Она была прехорошенькой. Я таких никогда не встречал — ни до, ни после нее! Каждый день после уроков я поджидал ее у ворот школы, провожал до дому, носил ее сумку с книгами. Натали не только красотка была, но еще и умница! Очень, очень умная… В старших классах я понял, что мы с ней не ровня. Она далеко пойдет, а я вернусь на свою ферму. Я буду горбатиться день и ночь, а она поступит в университет и многого добьется в жизни. Мне очень хотелось на ней жениться, но я понимал, что на ферме она никогда не будет счастлива. О моей любви она, конечно, знала. Сама она меня не любила, и я ее за это не виню. Она была достойна лучшего!

Брайан все больше волновался. Мередит на всякий случай отодвинулась подальше. Вдруг племянник унаследовал безумие от дяди?

— Потом оказалось, что не больно высоко она прыгнула… Вышла за своего Дэна Вулларда, а он скоро начал ей изменять. Как мучилась Натали! Она сильно изменилась. Те, кто не знали ее раньше, когда она была девчонкой, и представить себе не могут, до чего она изменилась. И в этом виноват он. Когда я смотрел на нее, бывало, мне казалось, что ее окружает какое-то сияние. А после Вулларда сияние пропало! Он вроде как убил ее, вот что он сделал. Она старалась выглядеть как прежняя Натали, но она уже не была прежней Натали, она стала совсем другой! В общем, несколько дней назад она позвонила мне из Оксфорда. Сказала, что поскандалила с Вуллардом из-за его последней… Натали сбежала из дому, но в кармане у нее завалялось лишь несколько монет — хватило только на звонок мне. Она попросила приехать за ней. Ей не хотелось сразу возвращаться домой и ехать к матери тоже не хотелось. Она думала, что Вуллард станет ее искать, обзванивать подруг…

Ну вот, я приехал и забрал ее. Сначала повез ее в Бамфорд, думал, она в конце концов передумает и пойдет к Эми. Но она заявила, что к матери не пойдет. Ей хотелось побыть в таком месте, где ее не найдут. Она сказала, что хочет подать на развод, только сначала ей надо все обдумать. Как только она мне все объяснила, я сразу подумал о старой крепости. Здесь тепло и сухо, привезти еду тоже не проблема — я ведь рядом… Только одно меня смущало: развалины совсем недалеко от того места, где работают ее муженек и его подружка, — Натали, наверное, будет неприятно… А она только засмеялась. Говорит: наоборот, как здорово! Она будет тайно наблюдать за ними, а они ничего и знать не будут. Она вроде как отомстит им, возьмет свое. Она и меня убедила. Говорит: «Да брось ты, Брайан! Отличная выйдет шутка!»

Брайан передернул плечами.

— А я хотел ей помочь, хотел, чтобы она отомстила ему и его подружке, поэтому я отвез ее сюда и спрятал. Мы провели… несколько прекрасных дней.

Голос его прервался, и Мередит на секунду стало его жаль.

— Она была моей, только моей, понимаете? Я приходил сюда в сумерках, мы сидели и разговаривали. В темноте ей страшновато было тут одной, особенно после того, как нагрянули хиппи. Дядя-то Лайонел к крепости и близко не подходит, вот я и решил, что он ни о чем не догадывается.

Они здесь не только сидели и разговаривали, подумала Мередит, покосившись на свой шезлонг. Конечно, одними разговорами дело не ограничилось… Бедняга Брайан!

— А что случилось потом? — тихо спросила она.

Брайан открыл было рот, но продолжения не последовало. Снова послышался шум мотора. Какая-то машина взбиралась вверх по склону. Голоса… все ближе…

— Брайан! Вы здесь? — крикнул мужской голос.

Мередит очень удивилась. Откуда здесь взялся Алан? Брайан вскочил и метнулся к двери. Мередит последовала за ним.

За дверью они увидели Маркби, Пирса и еще одного констебля. У развилки виднелась патрульная машина. Солнце уже перевалило за вершину холма, и крыша полицейской машины тускло блестела в его лучах. Алан тяжело дышал — видно, запыхался. Увидев Мередит, он удивленно раскрыл глаза:

— Что ты здесь делаешь?

— Разговариваю с Брайаном. Алан, по-моему…

— Ладно, потом. Предоставь дело мне. Брайан, прошу вас поехать с нами в Бамфорд. Нам с вами нужно поговорить в полицейском участке.

— Надо так надо, — медленно проговорил Брайан. — Там внизу ваша машина?

Они зашагали по тропинке — гуськом, потому что тропинка была очень узкая. Впереди шел констебль, за ним Брайан, за Брайаном Маркби и Пирс. Мередит замыкала шествие. «Лендровер» Брайана стоял совсем рядом с полицейской машиной.

Брайан остановился.

— Надо бы сходить на ферму и сказать дяде Лайонелу, куда я направляюсь.

— Позвоните ему из участка, — предложил Маркби.

Брайан не стал спорить, он просто еще раз кивнул.

Сделал еще один шаг вперед и вдруг, без предупреждения, сорвался и побежал.

Действовал он быстро и всех застал врасплох. Констебль закричал и метнулся за ним, но споткнулся и упал.

Мередит закричала:

— Нет, Брайан! Не надо!

Но Брайан, не слушая, несся напрямик к своему «лендроверу». Взревел мотор; он задним ходом вывел машину на центральную тропу и с головокружительной скоростью помчался к шоссе, подпрыгивая на ухабах, трясясь и гремя. Маркби, Пирс и констебль запрыгнули в полицейскую машину и пустились в погоню. Мередит, о которой все забыли, осталась одна.

Все произошло так быстро, что она не успела опомниться. И все же она побежала к своей машине. Нечего и думать догнать Брайана, слишком поздно! Но она хотя бы успеет увидеть, чем кончится дело!

— Куда он? — задыхаясь, спросил Пирс, вцепившись в приборную панель, чтобы не упасть.

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 61
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Где старые кости лежат - Энн Грэнджер бесплатно.
Похожие на Где старые кости лежат - Энн Грэнджер книги

Оставить комментарий