Рейтинговые книги
Читем онлайн Гвардеец - Дмитрий Дашко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 67

– Я готов выкупить голову! – вскинулся Аскел. – Назови свою цену, Хенрик.

– Понимаю, – прищурившись, кивнул ярл, – Не хочется отправляться в дальний поход с пустым носом, да? Если на драккаре нет головы дракона, то не будет и удачи в походе.

– Цена? Какова твоя цена?

Хенрик повертел в руках свои дурацкие очки, почесал рыжую бороду.

– Ну что ж, хорошо, Аскел. Я откажусь от претензий на голову дракона, если ты… – ярл задумался или просто сделал вид, будто размышляет над тем, какую плату потребовать. – Ну, скажем, если ты отдаешь мне своих пленников.

– Пленников?! – хэрсир изменился в лице. – Откуда ты знаешь о моих пленниках? И… И зачем они тебе, Хенрик?

– Какая разница, откуда и зачем, – поморщился ярл. – Тебе нужна голова дракона или нет, Аскел? Если хочешь, я даже помогу тебе быстро ее обработать. Череп дракона появится на носу твоего драккара сегодня же.

Хэрсир медлил с ответом. Расставаться с русами, прекрасно зарекомендовавшими себя в бою и доказавшими свою берсеркерскую природу, ему не хотелось. Но и драконья голова нужна была до зарезу.

– Что тебе важнее – пленники или удача в долгом плавании? – продолжал давить Хенрик.

Аскел молчал.

– Подумай о том, что над твоим безголовым драккаром будут потешаться все викинги, примкнувшие к крестоносцам. Или ты собираешься каждого насмешника вызывать на запрещенный хольмганг?

«Уже не запрещенный, – угрюмо подумал Аскел. – В Стейнхьере, стараниями Арне, хольмганги разрешены». Однако и на этот раз вслух он ничего не сказал. Сейчас был не самый подходящий момент, чтобы упоминать о погроме, учиненном в родном селении ярла.

– В конце концов, я твой господин и воинов у меня больше, чем у тебя, – как бы между прочим добавил Хенрик, вновь надевая очки и пряча глаза за исцарапанным темным пластиком. – Я мог бы просто приказать тебе отдать пленников или забрать их силой. Но я не хочу злоупотреблять властью ярла, отбирать добычу, принадлежащую другому, и настраивать против себя своих же людей. Поэтому предлагаю честную сделку: голова дракона в обмен на пленных. Ты согласен?

– Согласен, – чуть слышно процедил Аскел.

Собственно, иного ответа он дать все равно бы не смог. Ярл был ярлом, а он был всего лишь хэрсиром, и тут, как ни крути, Хенрик прав. И драконья голова – такая большая, соблазнительная – лежала на палубе совсем рядом, голова так и просилась на голый нос его драккара.

Ну а пленные русы… А что русы? Они сами уже высказывали желание перейти на корабль ярла. Значит, удержать их на своем судне будет непросто. И заставить русов драться с Хенриком тоже вряд ли удастся.

Аскелу не хотелось в самом начале долгого западного похода ссориться с ярлом, берсеркерами и валькирией. Все-таки предлагаемый обмен был не так уж и плох. За воинскую удачу, которую привлечет драконий череп, можно отдать многое, даже берсеркеров. В конце концов, неистовые русы будут приносить победы и добычу не только Хенрику, но и тем, кто окажется рядом с ним. А ведь нет ничего зазорного в том, что верный хэрсир станет всюду следовать за своим ярлом и во время боя постарается держаться к нему поближе. Аскел улыбнулся своим мыслям.

– Я согласен, Хенрик, – повторил он громче.

* * *

Хенрик, в отличие от Аскела, не говорил по-русски, но, когда пленники хэрсира вступили на корабль рыжебородого ярла, Василь перевел слова викинга.

– Я принимаю вас лишь потому, что об этом просит она, – Хенрик энергично мотнул головой в сторону Костяники, от чего с носа викинга чуть не соскользнули нелепые солнцезащитные очки, плохо вязавшиеся с обликом морского разбойника. Ярл поправил очки и продолжил: – Она полезный человек. Надеюсь, и вы тоже принесете пользу в походе. Судя по тому, как неохотно уступил вас Аскел, мои надежды не беспочвенны, но, если я все же ошибаюсь, хуже будет не мне, а вам.

На этом знакомство с ярлом закончилось. Вязать или сажать их на цепь люди Хенрика не стали. Впрочем, бежать с драккара все равно было некуда.

Перекинуться хотя бы парой слов с Костяникой Виктору не удалось: рыжебородый викинг зачем-то увел девушку на нос судна.

– «Полезный человек, полезный человек», мля! – передразнил Хенрика Костоправ, наблюдая за ярлом и Костяникой. – Слушай, Золотой, а какую пользу может принести мужику твоя девчонка?

Запоздало сообразив, что позволил себе лишнее, лекарь прикусил язык.

– Костоправ, если ты ляпнешь о Костянике какую-нибудь пошлость – вылетишь за борт, – сухо предупредил Виктор.

– Молчу-молчу, – лекарь дал задний ход. Однако несвойственная ему покладистость и явное сочувствие в голосе только разозлили Виктора.

«Какую пользу может принести девчонка мужику?» – эта мысль теперь не давала покоя.

Долго держать язык за зубами Костоправ, конечно, не смог.

– Вот же долбаный очкарик, а! – пробурчал лекарь, косясь на Виктора. – Гребаный Херник! Хоть бы дал поговорить с Костяникой, что ли!

– Ярла зовут не Херник, а Хенрик, – машинально поправила Змейка. Ее, похоже, Костяника интересовала меньше всего. Стрелец-баба осматривала судно, выискивая глазами что-то другое. Или кого-то другого. Наверное, еще надеялась увидеть черные кресты Инквизиторов. Напрасно: на драккаре не оказалось ни одного крестоносца.

– Херник, Хенрик – не один хрен? – сварливо огрызнулся Костоправ.

– Ох, и горазд же ты переиначивать викингские словечки, – покачал головой Василь. – «Сир хер», «Стохер», «Херник»… Все у тебя сплошные херы получаются…

– А че я-то? – взвился Костоправ. – Если у них, епть, язык, имена и названия такие, что матюкаться, мля, хочется?

Виктор участия в разговоре не принимал. Он не сводил глаз с ярла и Костяники, уединившихся между носовыми бомбардами.

«Какую пользу может приносить девчонка мужику? Какую?»

* * *

Драккары взяли курс к скалистым островам. Драконья голова лежала теперь на судне Аскела.

– Как думаешь, Золотой, что викинги с башкой теперь делать будут? – Костоправ не особо скрывал желания отвлечь Виктора от неприятных мыслей. – Она же… ну, башка эта, через пару дней протухнет на хрен.

Виктор ничего не ответил.

– Выварят, наверное, – заполнил неловкую паузу Василь.

– Чтобы такую голову варить, нужен котел с полдраккара, – хмуро заметила Змейка.

– Ну, значит, срежут мясо, шкуру и чешую, – предположил помор.

– Возни много, – не согласился Костоправ.

Дальше разговор не склеился.

Чтобы очистить драконий череп от плоти, викинги выбрали необычный, но простой и эффективный способ. Собственно, эту грязную работу сделали даже не они.

Драккары встали бок о бок в укромной бухточке – небольшой и неглубокой. Вода здесь была необычайно прозрачной, на дне не росли водоросли, зато в неимоверном количестве копошились маленькие юркие крабики непривычно лилового цвета. Среди обточенных водой камней виднелись такие же гладкие, тщательно обглоданные скелеты самых разных существ – большие и маленькие. Виктору показалось даже, будто среди костяных груд он различил пару человеческих черепов. Ну, или очень похожих на человеческие.

Действительно, небезопасные острова. Не случайно Аскел не хотел к ним подплывать.

Василь, прислушивавшийся к разговорам викингов, объяснил:

– Это Крабья Бухта. Лиловая мелочь с клешнями объедает до костей все, что приносит море.

Голову дракона и отвисшую нижнюю челюсть твари воины Аскела привязали проволокой к толстой якорной цепи, которую вряд ли смог бы перегрызть даже крупный морской гад. Затем якорь вместе с «угощением» опустили под воду.

Дно бухточки ожило. Будто чья-то невидимая рука вдруг сдернула с подводных камней расправленное лиловое одеяло и скомкала его в одном месте. Бесформенный шевелящийся крабий ком опутал драконью голову в несколько слоев. Вода окрасилась кровью. Посыпались чешуйки, отделяемые маленькими проворными клешнями. Мельчайшей взвесью поплыли частички истерзанной плоти. Крабы, опоздавшие или не сумевшие пробиться к общему пиршеству, отталкивались маленькими, но сильными ножками от дна, высоко поднимались в воде и ловко подхватывали расплывающееся крошево.

– Ох, не хотелось бы потерпеть здесь крушение, – передернул плечами Василь.

Все закончилось в считанные минуты. Крабовый комок распался и расползся, а викинги подняли вместе с якорем голый череп, который, как теперь казалось, пролежал под водой целую вечность. На кости не осталось ни кусочка плоти, сухожилий или кожи и не было ни одной чешуйки. Из оскаленной пасти и пустых глазниц хлынула вода и высыпалось несколько заплутавших в лабиринтах драконьего черепа крабиков, спешивших поскорее убраться в родную стихию.

Драккары отплыли от островов.

Дружинники Аскела некоторое время продержали череп над водой и лишь после тщательного осмотра – викинги не хотели случайно занести на борт прожорливую лиловую мелюзгу – принялись закреплять на носу устрашающее украшение.

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 67
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гвардеец - Дмитрий Дашко бесплатно.
Похожие на Гвардеец - Дмитрий Дашко книги

Оставить комментарий