Рейтинговые книги
Читем онлайн Чарли Бон и Алый рыцарь - Дженни Ниммо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 79
окажешься рядом с ним. Вот он обрадуется. Не забывай, у Гэбби есть определенный дар ясновидения. Пойдем, у нас осталось всего пятнадцать минут.

   Они уже почти дошли до Синей столовой, когда оттуда вышел Доктор Солтуотер и спросил, почему они отлынивают от занятий.

   Фиделио объяснил, что Мистер Поуп не может преподавать во время грозы.

   Глава Музыкального отделения улыбнулся:

   — Если он думает, что ЭТО плохо, ему стоит попробовать свои силы на глубоководной рыбалке с небольшим копьем в руках в местах скопления морских хищников.

   Он посмотрел на Чарли.

   — Все действительно так плохо, как сказал учитель истории? — спросил мальчик.

   Доктор Солтуотер кивнул:

   — Боюсь, что да.

   У Чарли от волнения закружилась голова, и его начало подташнивать:

   — Мои родители сейчас в море, наблюдают за китами, сэр.

   — Я в курсе.

   — Как Вы думаете...

   В разговор вмешался Фиделио:

   — Сэр, Вам известно о Морском Глобусе?

   Чарли уставился на Фиделио, удивленный тем, что его друг упомянул о Глобусе в разговоре с руководителем Музыкального отделения.

   Доктор Солтуотер на мгновение нахмурился:

   — Я слышал, что он здесь, в академии.

   — И Вы верите, что Лорд Гримвальд может управлять океанами с его помощью?  — в отчаянии воскликнул Чарли.

   Мужчина глубоко вздохнул:

   — Как я могу не верить? Мне рассказала об этом Госпожа Кухарка, мой лучший друг.

   Он развернулся и быстро пошел по коридору, сцепив руки за спиной и опустив голову.

   — Вы можете помочь, сэр?  — крикнул ему вслед Чарли, — Вы можете остановить его?

   Доктор Солтуотер что-то тихо пробормотал, а затем свернул за угол и скрылся из вида.

   Чарли вцепился в руку Фиделио:

   — Что он сказал? Ты разобрал?

   Музыкальный слух Фиделио уловил еле слышный ответ Мистера Солтуотера:

   — Думаю, он сказал, что «Только сын может это сделать».

   — Он имел в виду Дагберта, — догадался Чарли, — мальчик — рыба обязательно остановит своего отца.

   — Почему ты так уверен?

Чарли передернул плечами, отгоняя неприятные мысли:

   — Мы должны найти его, Фидо.

   Но с чего начинать поиски?

   У Чарли появилась одна идея, но пришлось дожидаться окончания уроков, чтобы узнать, прав он, или нет. У Фиделио на это время намечалась репетиция оркестра, но он предложил отказаться от нее, чтобы помочь другу. Чарли же утверждал, что это всего лишь предположение, и он справится сам.

   — Скажи хотя бы, куда ты пойдешь? — спросил Фиделио.

   — В Музыкальную башню.

   Она называлась Музыкальной, потому что когда-то в ней жил загипнотизированный Манфредом отец Чарли и давал там уроки игры на фортепиано. Пройти туда можно было через темный коридор, который вел и в Танцевальный зал.

   Входить в башню строго запрещалось, и Чарли ждал подходящего момента, чтобы незаметно проскочить к небольшой двери, и дальше в коридор. Он заглянул в Синюю гардеробную, где в это время переобувались и вытряхивали мокрые плащи ученики Музыкального отделения.

   — Ты в порядке, Чарли? — спросил Габриэль.

   — Я собираюсь искать Дагберта, — прошептал тот.

   — Помощь нужна?

   — Пока нет.

   Габриэль покинул гардеробную последним, пробормотав про себя:

   — Я позабочусь о том, чтобы обеспечить тебе защиту.

   Когда он ушел, Чарли заглянул в Главный зал. Убедившись, что там никого нет, он поспешил к заданной цели. Повернув тяжелую бронзовую ручку, мальчик открыл дверь и проскользнул в коридор.

   В этот самый момент Доркас Мор вышла из Зеленой гардеробной Художественного отделения. Прищурившись, чтобы лучше видеть, она уставилась на закрывающуюся дверь:

   — Если зрение мне не изменяет, я только что видела, как Чарли Бон направился в Музыкальную башню. Нужно кое-кого поставить в известность.

   Не подозревая, что его заметили, Чарли быстро шел по коридору. Подойдя к дверям Танцевального зала, он заметил, что верхний тяжелый засов сдвинут в сторону, а дверь слегка приоткрыта. Он приложил ухо к замочной скважине. До него донесся плеск воды, шум гигантских вздымающихся и опадающих волн. А потом еще один звук. Тихая мелодия. Лорд Гримвальд произносил непонятные напевные заклинания в унисон своим штормовым морям, несущим гибель морякам и кораблям.

   Чарли отшатнулся. Он стоял, глотая слезы, сжав кулаки, бессильный остановить ужасные события, которые запустил Лорд Гримвальд. Когда он повернулся, чтобы бежать по коридору к башне, из маленькой круглой комнаты в конце прохода появилась фигура.

   — Дагберт, — хриплым шепотом произнес Чарли, — где ты был?

   — Размышлял, — ответил мальчик  — рыба, — я должен остановить его.

   Он подошел к Чарли, крепко держа в обеих руках амулеты из морского золота, словно боясь их уронить.

   — Как ты это сделаешь? Ты понимаешь, что твой отец собирается погубить тебя?

   — Я знаю, — согласился Дагберт, — но я должен хотя бы попытаться. Никто другой не сможет остановить его, и твои родители утонут, Чарли.

   — Возможно, они уже утонули, — сказал мальчик и с удивлением обнаружил, что хочет дать Дагберту шанс избежать столкновения с его отцом.

   Но сын Лорда Гримвальда был настроен решительно:

   — Ты спас мои обереги из морского золота, и они остановят его. Моя мать хотела бы этого.

   Мальчики стояли плечом к плечу, готовясь к неизбежному.

   — Я иду с тобой, — сказал Чарли, когда Дагберт открыл одну из створок высоких дверей Танцевального зала.

   Чарли ожидал увидеть Глобус с перекатывающейся водой, но при виде огромной сферы у него перехватило дыхание.

   Защитные стеклянные панели убрали, и теперь безудержные волны неистово бушевали. Они устремлялись вверх и, не находя выхода, разбивались о высокий потолок.

   Лорд Гримвальд стоял спиной к мальчикам, но повернулся, как только они вошли. Казалось, он ожидал их прихода:

   — Добро пожаловать, Дагберт. Я вижу, ты привел с собой друга.

   Мальчик молчал. Он подошел к Глобусу, все еще крепко держа в обеих руках защитные обереги. Чарли последовал за ним, гадая, что будет делать Дагберт.

   Лорд Гримвальд взглянул на руки своего сына, и его глаза сузились.

   — Отдай мне амулеты, — приказал он.

  

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 79
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Чарли Бон и Алый рыцарь - Дженни Ниммо бесплатно.
Похожие на Чарли Бон и Алый рыцарь - Дженни Ниммо книги

Оставить комментарий