Рейтинговые книги
Читем онлайн Охотник: Лорд Пустошей - Андрей Буревой

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 62

– Это неправильно, – решила настоять на своём Кара. – Твоё вмешательство только всё испортит. К Дарту привычные тебе способы воздействия применять нельзя – он только озлобится.

– Не спорь, – строго сказала Эстер. – Я так решила. Или ты совсем ополоумела с этим Дартом? И придётся тебя под конвоем в Цитадель отправлять?

– Ты не сделаешь этого… – побледнела девушка и резко поднявшись со стола устремилась к двери…

Эстер щёлкнула пальцами и недовольно качнула головой, глядя на то как Кара медленно оседает на пол. Ворвавшимся в комнату стражницам глава Тайной стражи указала на неподвижно замершую на полу племянницу, которую сбило с ног активизировавшееся заклинание паралича и приказала: – Леди Кару немедленно отправить в Цитадель. Под арест. До моего нового распоряжения.

***

Шагая по опустевшим улочкам ночного Талора, я всё пытался свыкнуться с мыслью, что беды мои окончились, пророчество Сати свершилось и ждёт меня счастливое будущее. А главное эта несравненная прелесть теперь моя жена… Я едва удержался оттого, чтоб пуститься в пляс. Душа просто взлетала от восторга. И кое-какие неразрешённые проблемы не могли омрачить моего безумно радостного настроения. Всё казалось мелочной суетой на фоне свершившегося. Нет, сам брак не суть как важен. Важнее то, что Кара недвусмысленно намекнула, что она согласна принять его как есть. Если с Мэри всё уладится. Ну тут уж я расстараюсь…

Так и домчался я будто на крыльях до таверны, совершенно не замечая ничего вокруг себя. Ворвался в зал и подхватив служанку которую чуть не сбил с ног, шепнул ей на ухо: – Быстренько мчись к хозяину и чтоб через миг на нашем столе был бочонок тёмного тошерского.

Не обращая внимания на нашу честную компанию, с удивлением взирающую на меня, я плюхнулся на свободный стул и завладев ближайшим кубком, проглотил не глядя его содержимое.

– Ужас, – возмутился я в полный голос, не почувствовав вкуса вина. – Что это такое? Где вино?

– Это мой фруктовый морс, – со смехом сообщила Трис.

– Вот, – придвинул свой кубок Стоун. – А то похоже без доброго кубка кому-то не обойтись.

– Это верно, – согласно кивнул я и, глотнув вина, заявил: – Сегодня такой случай, что без выпивки не обойтись. А то боюсь, ополоумею на радостях.

– Да что случилось-то? – спросил дядя.

– В общем… Женился я!

– Как женился? – пролепетала Элизабет, единственная кто не воспринял моё заявление как шутку. – На ком? А как же пророчество?

– А сбылось пророчество! – торжествующе воскликнул я. – Да так сбылось, что вот прямо сейчас клянусь: если и дальше всё будет всё благополучно, отгрохаю Сати такой храм в своей вотчине, что все ахнут!

– Быстро вы ваша милость управились, – восхищённо протянута Трис. – Дня в городе не пробыли, а уже оженились.

– Так что хозяйку-то нашу теперь леди Мэри звать будут? – поинтересовался Стоун.

– Её же в городе нет, – вскинулась Элизабет, с тревогой ожидающая моего ответа. – Не мог на ней Дарт никак жениться.

– Верно, – кивнул я. – Оттого женился я на её сестре.

– На Каре? – воскликнула Элизабет. – Но как?

– Так вот Сати камни бросила, – счастливо улыбнулся я.

– А с леди Мэри, что же теперь? – спросил Стоун, всё ещё с опаской относящийся к варгам. – Не обидится ли?

– Эту проблему решим, – успокоил я своего старого друга. – Теперь меня пророчество никуда не гонит, значит со всем разберёмся.

– Так, ещё отправь кого-нибудь за зельем, что хмель прогоняет, – наказал я хозяину таверны, лично притащившему бочонок дорогого вина щедрым гостям. – А то завтра поутру злые-презлые варги пожалуют и разнесут тут все, если я на встречу вовремя не явлюсь.

– Это мигом ваша милость, – заверил меня хозяин. – Сей же час кого-нибудь пошлю. Не беспокойтесь, отдыхайте на здоровье.

Впрочем, как оказалось не очень-то мне пить и хотелось. Просто своим счастьем поделиться нужно было и посидев немного со своими родственниками и воинами я пришёл в себя. Ну и постарался, чтоб все разделили мою радость и упоил всех кого смог. Благо тёмное тошерское не та вещь, которую насилком заливать приходится. Сами хлебали, только разливать успевай.

Просидели мы за столом далеко за полночь. Хорошо посидели. А так как в таверне больше не было таких больших компаний, то и без драк обошлось. Что заметно расстроило мастера Слима, владельца таверны. Хотел видать, ещё немного денежек урвать с богатых постояльцев. В три круга за поломанную мебель и битую посуду посчитать. Это такие нехитрые мысли были просто написаны у него на лице. И я не преминул его поддеть этим. Отнекиваться он не стал и пожаловался что оно всегда так – как посетители при деньгах – всё чинно-мирно, а как зайдёт толпа с пустыми кошелями, так обязательно ущерб. А так хотелось, чтоб хоть раз всё наоборот было…

Ну да не так велика была его беда и он быстро утешился выручкой за два небольших, но очень дорогих бочонка вина. А я расплатившись за ночное веселье, чуток поспал и поутру отправился на оговоренную встречу с Карой. У дома её тёти.

Только вот вместо зеленоглазой прелести у дома обнаружилась вооружённая до зубов деваха. Совсем не похожая на юную хрупкую девушку. Да к тому же не очень любезная. Велела топать за ней в дом. Дескать ждут меня уже там не дождутся.

И быстро провела через весь дом до леди Эстер. Я даже подивиться не успел количеству охраны обретающейся в доме главы Тайной Стражи. А вот то, что в кабинете Эстер не оказалось Кары меня сразу обеспокоило. Не иначе кто-то решил нравоучением заняться.

– Явился? – хмуро глянула на меня графиня. – Тогда слушай внимательно. У тебя есть ровно сутки на то что бы исчезнуть из города. И ещё десять, чтоб убраться из Элории. Забиться в какую-нибудь нору и мечтать, что всё обойдётся. Ибо если эта история добром не кончится, ты будешь жалеть о своей выходке до конца своей жизни. Которая закончится очень нелёгкой смертью. И не думай, что это пустые слова. Это тебе не с девчонками в догонялки играть на поцелуи. У меня достанет власти и сил, и сыскать тебя и казнить жестоко. Ты всё хорошо расслышал? – Повысила она голос. – Тогда убирайся отсюда!

– И не подумаю, – буркнул я сбитый с толку таким приёмом. – Кара теперь моя жена и без неё я отсюда шагу не сделаю!

– Это ты так думаешь. А по нашим обычаям непрошедший испытание человек мужем считаться никак не может.

– Тогда я его пройду!

– А кто тебе позволит? С Карой вы близки не были, и сослаться на древний обычай заповедующий давать таким людям шанс ты не можешь. А в простом предложении тебе отказано!

– Растолкуйте лучше, отчего такая злоба? – сдержав рвущуюся наружу ярость попросил я

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 62
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Охотник: Лорд Пустошей - Андрей Буревой бесплатно.

Оставить комментарий