Рейтинговые книги
Читем онлайн Урук-хай, или Путешествие Туда… - Александр Байбородин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 112

Да. Записали. Потому что я обычный, в смысле, обыкновенный хоббит. А обыкновенный хоббит не будет наниматься на работу без письменного договора. Тем более, на такую опасную работу. Тем более, к таким ненадёжным работодателям, как орки. Чтобы там Гхажш не говорил о своём урруугхайстве, я тогда не очень понимал различия. Бумаги или пергамента у нас, понятное дело, не было, поэтому для договора отполосовали очередной кусок моей дерюжной безрукавки. Одёжка сразу стала похожа на слюнявчик одного из моих малолетних братьев, но я не очень горевал. У меня же ещё была Урагхова волчанка.

Писали договор кровью. Не пугайтесь. И не ищите особенного, зловещего смысла. Чернил-то у нас тоже не было. И кровь была не моя, и не Гхажша. Она принадлежала одному зазевавшемуся ворону, которого я подбил камнем. Я, потому что Гхажшу, при всех его шагхратских навыках и умениях, так и не удалось ни подобраться к воронам, не спугнув их, ни, уж тем более, попасть в кого-нибудь из них.

По договору, я обязался открыть некую дверь, которая будет мне показана в своё время. А Шагхбуурз должен был обеспечить моё ежедневное пропитание, лечение при ранениях и болезни и защиту, вплоть до моего возвращения домой; а также уплатить вознаграждение в размере двух хоббитских пони и такого количества серебра в монетах и слитках, которое означенные пони смогут унести. Ежели мне не удалось бы открыть указанную дверь, то моё вознаграждение уменьшалось до одного пони и соответственного количества серебра. Договор мы заключили на один год. И я настоял на том, что ежели в течение одного года искомая дверь не будет мне указана, то вне зависимости от этого печального обстоятельства, моё полное вознаграждение всё равно будет мне уплачено. Неплохая сделка? Урр-уу-гхай совершенно не умеют торговаться. Даже такие, как Гхажш, который весьма гордится своим шагхратством, и вся работа которого в том и состоит, чтобы иметь дело с внешним для урр-уу-гхай миром.

Само собой понятно, что до торговли дело дошло не сразу. После того, как Гхажш сказал это слово – «Взломщик», я некоторое время сидел как обухом ушибленный, и тупо, вот уж, точно, как баран на ворота, смотрел на него. Я думаю, Вы понимаете, о чём я. Гхажш, с которой стороны на него ни посмотри, на доброго дедушку волшебника Гэндальфа не очень-то похож. Даже просто на доброго дедушку он не похож. И на волшебника тоже. Хоть доброго, хоть злого. Да и я, по правде сказать, не похож на Бильбо Бэггинса. Я, ежели Вы помните, из рода Туков, и Бэггинсы для нас родня дальняя. К тому же на лице у Гхажша была такая озорная ухмылка, что я никак не мог понять, всерьёз он говорит или так шутит. А если шутит, то зачем? Он что, знает историю Бильбо и тринадцати гномов? В общем, в себя после сказанного я приходил чуть ли не четверть часа. Гхажш за это время не проронил ни единого звука, только смотрел на меня. И что выражали его глаза, я совершенно не понимал. Да и сейчас не понимаю. А он не желает отвечать, о чём он думал тогда.

– Я же хоббит, – наконец, выдавил я из себя, – какой из хоббита взломщик? Для этого же, как я понимаю, замки надо уметь открывать? Без ключа. У нас, в Хоббитоне, замков вообще нет. Если двери когда закрывают, так разве что хозяева ушли куда-нибудь, тогда дверь палочкой могут припереть, чтобы не распахнулась случайно. И чтобы все видели, что дома нет никого. Откуда в Хоббитоне взломщик? Это в Форносте искать надо. Или в самом Минас-Тирите. Там, наверное, есть всякие умельцы.

– Умельцы у нас свои есть, – скучно сказал Гхажш. – Огхры, знаешь, как по железу умеют работать? Они тебе любой замок могут открыть или сделать. К Изенгардской башне, было время, ключики подобрали. Не в том дело. Нам особый взломщик нужен. Понимаешь? ВЗЛОМЩИК. – Он выделил последнее слово.

– Не понимаю, – помотал я головой. – Какой особый? Да в Хоббитоне никаких нет. Я же тебе объясняю, у нас двери не закрывают. И замков нет. Никому и в голову не придёт в дверь ломиться, ежели на стук не отвечают. Нашли, где взломщика искать.

– Да? – язвительно усмехнулся Гхажш. – А это не из ваших парень ломанул Драконью гору? Лет сто пятьдесят тому назад? – оказывается, о мастере Бильбо он всё же слышал, – В горе, говорят, золота было набито под самую вершину. Там потом такая заварушка была, что в Гхазатбуурзе лет пятьдесят не по кому было плакать. Сказки у нас об этом деле до сих пор рассказывают. Страшные. И вроде тот же парень умыкнул у остроухих десяток пленников из бородатых. Прямо из темницы в Лихолесье. У нас поговаривают, что прямо из тронного зала увёл. Врут, ясное дело. А лет сто назад? Когда Лугхбуурз порушили. Это не двое ваших на перевале в Мглистых горах прошли мимо Шелоб? Один из них так потом старушку приголубил, что она после и восьмидесяти лет не прожила. Это он в Перевальную крепость вошёл? Сам. Мимо двух каменных Стражей, словно это не Стражи, Назгхкримпагхом заколдованные, а так, кошки домашние у порога. Я уж не говорю, что в крепости потом ни одного живого не нашли. Там два полных атагхана было. Больше полутора сотен парней. И уж ты мне поверь, там не снаги какие-нибудь стояли, а уруугх, один к одному. Шагхрат, Гхорбагх – такие имена не за так просто дают. Так что ты мне тут уши не притирай. Взломщиков у них нет. Зато удача у вас есть. Ещё какая удача. Сколько вам отмерено, столько у нас со всех не собрать. Ты за эти дни столько раз по краешку смерти прогулялся, что на весь мой ат-а-гхан хватило. Из семидесяти парней один я живой, и то потому, что ты мимо не прошёл. Я в это дело не верил, когда мне всё про удачу вашу объясняли. А теперь, на тебя посмотрев, знаю, такого взломщика, что нам нужен, только среди ваших отыскать можно. Никто другой не справится.

– А я при чём? – спросил я. – Вот я лично. При чём?

– Не при чём, – пожал плечами Гхажш. – Мы сначала никого красть не хотели. Лишние хлопоты. Хотели нанять кого-нибудь. Всё равно кого. Не для умения же нужен. Для удачи. Я в Брыле был. Всё прошлое лето там просидел и пол-осени. Сколько пива выпил – десять наших столько за всю жизнь не выпьют. Не понюхают даже. Растолстел, как кабан на выгуле. И никакого толку. Приезжают пузаны… Разговор не с кем завести. Всё о жратве да о ценах на рынке толкуют. Я им серебро предлагаю, а они как услышат, что надо куда-то дальше Брыля ехать, сразу морду в сторону. Дескать оно хорошо, серебро, а нельзя ли поближе. Скажешь, нельзя – и всё, весь разговор. Не подобает, дескать, приличному хоббиту за тридевять земель таскаться. А неприличного где ж найдёшь? Попался осенью один. Молоденький. Моложе весенней травки на вид. Заводной такой парнишка. Да ты его знаешь. Вы вместе с ним на бережку гуляли. Имя у него роханское, а прозвание вроде «шагху», только по-вашему.

– Брендибэк, – мрачно сказал я. Куда не плюнь, Тедди там уже был! – Теоден Брендибэк.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 112
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Урук-хай, или Путешествие Туда… - Александр Байбородин бесплатно.

Оставить комментарий