Рейтинговые книги
Читем онлайн Бастард (СИ) - Осадчук Алексей Витальевич

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 64

Я же в свою очередь спокойно и неторопливо оделся, натянул сапоги и вытащил из-под кровати торбу с трофеями. После ночных манипуляций моя энергосистема практически полностью регенерировала, стоило подстегнуть эти процессы с помощью изумрудной энергии, заодно и ускорить восполнение маны в источнике. Видимо, прямо сейчас она мне понадобится. Похоже, прилетела ответка от Треболя.

Наученный опытом с алой пылью, я зачерпнул из мешочка маленькую щепотку изумрудного песка и потянул из нее ману. Результат не заставил себя долго ждать. Все процессы в энергосистеме мгновенно ускорились. Источник начал стремительно заполняться. Жаль, что его объем такой ограниченный. Меня ждут долгие годы культивации чтобы увеличить его хотя бы вдвое.

Перед выходом я заткнул за пояс два трофейных ножа. Взглянул на лежавший на сундуке меч и грустно вздохнул. Клинок, после того как я пропустил через него сгусток энергии, не выдержал такого издевательства и покрылся трещинами. Надо было все-таки как-то по-другому припугнуть ведьму. Придется тратиться на новое оружие. А ведь я уже начал привыкать к его балансу. Он неплохо показал себя в поединке с виконтом. М-да, этот город словно какая-то черная дыра, которая высасывает из меня серебро.

На свой кожаный «доспех» я даже не взглянул. Если там, за дверьми начнется то, что я думаю, эти куски тяжелой кожи мне будут только мешать.

— Ренар! — орал кто-то осипшим голосом. — Выходи, трусливый гаденыш! Думал, тебе всё сойдет с рук?!

Интересно, что подразумевает этот болван под словом «всё»? И кто это вообще такие?

Не гадая более, я медленно приблизился к окну и аккуратно выглянул из-за рамы. М-да… Похоже, насчет Треболя я все-таки поторопился. У центрального входа в мой флигель собралась небольшая толпа из шести мордоворотов, которую возглавлял бывший дружок Макса, шевалье де Невер. Рыжий стоял немного поодаль и внимательно следил за происходящим. На его физиономии расплылась улыбка предвкушения.

Вдалеке собралась толпа из постояльцев мадам Ришар, чепец которой тоже мелькал среди голов зевак. Жак, как всегда, лениво следил за развитием событий, сидя на бревне возле сарая. А вот на мордашке Трикси был написан испуг. Она, прижав ладошки к груди, с надеждой смотрела на мои окна и периодически еле заметно кивала в сторону проулка, который вел к черному ходу моего флигелька.

Молодец. Хорошая девочка. Трикси, пусть и не видя меня в окне, догадалась, что я могу следить за происходящим. Она пыталась предупредить меня о том, о чем я и так уже догадывался. Если я вдруг попытаюсь сбежать через черный ход, меня там уже ждет засада.

Хм… Как-то многовато с собой притащил помощников рыжий шевалье. Любопытно, в чем именно причина всего этого спектакля?

Переместившись к противоположной двери, я прислонился к ее створке ухом и закрыл глаза. Спустя несколько мгновений я уже знал, что с той стороны двери меня караулят еще четверо. Итого, не считая самого де Невера, десять бойцов. И ни одной знакомой рожи. Значит, Треболь действительно ни при чем. Выходит, рыжий собрал свою маленькую армию из наемничьего сброда, что заполонил улицы Абвиля.

Это, кстати, хорошо. Не надо сдерживаться. Если будут случайные жертвы среди этих уродов, местные горожане мне только спасибо скажут.

Ладно, пора заканчивать это представление.

Тихонько отодвинув засов двери черного хода, который вел на мою тренировочную площадку, я зачерпнул энергии из источника и резко рванул створку. В следующее мгновение я рыбкой нырнул вперед и, сделав кувырок, оказался на ногах.

Караулившие меня наемники делали свою работу спустя рукава. Во-первых, они не ожидали от своего подопечного такой скорости, а во-вторых, они явно не особо переживали на мой счет. Что может сделать один молокосос против четверых бойцов, закаленных в боях? Думаю, в историю о моих подвигах в букмекерской конторе они вряд ли поверили.

Я хотел было метнуть в двоих свои ножи, но резко остановился. В руках у мужиков не было оружия. Похоже, убивать меня эти четверо не собирались. Что ж, давайте разомнемся перед завтраком.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— А ты шустрый, пацан, — восхищенно прицокнул самый старший из них. Остальные озадаченно смотрели на меня.

— А не многовато ли героев против одного меня? — спокойно спросил я у него, отряхивая при этом снег с одежды.

— Нам платят — мы делаем, — пожал плечами он. — Будешь паинькой, даю слово — больно не будет.

— Увы, — вздохнул я. — Обещать вам того же не могу.

— Жаль, — грустно вздохнул старший наемник. — Боги видят, я хотел по-хорошему.

Я улыбнулся.

— Не вижу логики в твоих словах. Ты пришел в мой дом. Дом дворянина. Твои дружки уже битый час горланят оскорбления в мой адрес. Это у вас называется по-хорошему?

Тот лишь молча пожал плечами, мол, он уже все сказал, и негромко цыкнул. Это было командой для его парней, которые синхронно начали обходить меня с двух сторон.

Я же, продолжая улыбаться, демонстративно разминал запястья и шею, позволяя бойцам обойти меня с четырех сторон.

— А у тебя стальные яйца, малец, — уважительно произнес старший наемник. — Будет жаль, если мы тебя покалечим.

— Как твое имя? — спросил я.

— Джек Эванс, — ответил он.

Хм, надо же, тезка.

— Далеко же ты забрался от своей родины, Джек Эванс, — произнес я на языке Туманных островов.

Наемник после моих слов вздрогнул и нахмурился.

— Пожалуй, тебя я не буду сильно ломать, а вот насчет твоих приятелей — обещать не могу, — сказал я и бросился вперед.

Первым, теряя сознание, на снег осел невысокий коренастый бородач. На мой рывок в его сторону, а затем энергетический тычок в его солнечное сплетение, он даже не успел среагировать.

Второй моей жертвой стал его сосед справа. Худой как жердь. Белобрысый с рыбьими глазами. Он уже было шагнул в мою сторону, но неожиданно начал заваливаться вперед. Это я подбил его опорную ногу, затем принял на колено его падающее узкое лицо. Второй готов.

Третий наемник, узкоплечий и низкорослый, оказался самым шустрым из этого квартета. И самым сообразительным. Он рыбкой нырнул мне в ноги, пытаясь ухватить за штанину.

С обычным человеком это наверняка сработало бы, но не со мной. Ловко сместившись в сторону, я пропустил нападавшего мимо себя, и когда тот попытался резко подняться, вырубил его ударом пятки правой ноги в затылок.

— Вот и все, Джек Эванс, — повернувшись к последнему противнику, сказал я. Мое дыхание после всех этих кульбитов даже не сбилось.

Тот стоял, не шевелясь, в нескольких шагах от меня, но я видел, что он готов в любой момент броситься в атаку. В его серых глазах застыло удивление.

— Значит, о нападении на контору Лепети де Невер не врал? — очумело таращась на меня и на тела своих приятелей, прохрипел он. — Ты действительно положил всех бойцов Треболя…

— Ваш визит ко мне как-то связан с Треболем? — решил воспользоваться моментом я.

— Нет, — покачал головой Джек Эванс. — Нас нанял де Невер. Сказал, что ты нарушил кодекс чести. Ты подло напал на него после того, как он вызвал тебя на дуэль. Есть свидетели. Так что мы в своем праве.

Я закатил глаза и покачал головой. Вот ведь неженка. Но объяснять Джеку о том, что все вышло случайно, я не собирался.

— Что ж, — пожал плечами я. — Тогда делай то, ради чего пришел сюда.

После моих слов Джек Эванс сделал то, чего я в принципе от него и ожидал. Набрав полные легкие воздуха, он открыл было рот, чтобы громко позвать на помощь остальных, но я опередил его.

Уже спустя несколько мгновений, аккуратно придерживая безвольное тело Джека, я опустил его на снег.

— Так, здесь вроде бы все, — буркнул я себе под нос, разворачиваясь к проулку, ведущему к центральному входу во флигель. — Тогда продолжим…

Глава 20

Проулок я пересек без сюрпризов, вышел прямо за спинами зевак, собравшихся на бесплатное шоу. Судя по коротким фразам, которыми перебрасывались зрители, разборки между мелкими дворянами здесь были в порядке вещей.

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 64
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бастард (СИ) - Осадчук Алексей Витальевич бесплатно.
Похожие на Бастард (СИ) - Осадчук Алексей Витальевич книги

Оставить комментарий