Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сделай запрос в Виссар. Если что-то было, то там осталось наверняка.
Абир-Тан с готовностью кивнул:
— Будет сделано незамедлительно. Ты помнишь, откуда он вообще взялся.
Я кивнул:
— Его представил архон.
Глава 23
Нордер-Галь вернулся, когда за окнами уже стемнело. Я никогда не видела его таким. Усталым, раздавленным. Он дошел до рабочего стола, опустился в кресло и откинулся на спинку, расстегивая пуговицы кителя неловкими пальцами. Даже взгляд был потухший, будто смотрел кто-то совсем другой.
Я открыто наблюдала за ним, стоя в дверях спальной. Была совершенно спокойной, потому что наир «спал» — я точно знала это. Асуран насторожился на своем насесте, прижал перья до глянцевой шелковой гладкости и тянул голову в сторону своего хозяина. Но осторожничал и молчал. Теперь я видела беспокойство птицы. Кажется, он чуял что-то неладное.
Я не понимала, как относиться к Асурану. Он ластился, как котенок, но потом набросился на этого бедного мальчика, которого прекрасно знал. Он чудом не выцарапал Прусту глаза. Я тогда так и сидела на полу, онемев. Просто смотрела, как острые когти рассекают кожу. Адъютант выбежал, ладонь была в крови, а птица осталась. Я приготовилась защищаться, уже прикидывала, как стянуть с кровати одеяло, чтобы изловчиться накрыть Асурана. Но он спланировал на пол и неспешно направился ко мне, выбрасывая черные ноги. Слегка растопырил перья, становясь просто огромным. Когда вот так приподнимала покровные перья Мимоза, бабушка говорила, что она «расчепушилась и стала похожей на тертый желток». Асуран тоже расчепушился, но напоминал, скорее, огромный ерш трубочиста.
В груди потеплело — я была очень рада, что помню такие мелочи. Слова, образы. Но они странно возникали в голове. Словно из марева. Будто я лежала под водой, на дне чистого озера, и смотрела, что творится на суше. Вроде бы видела, но не могла разобрать деталей. А временами будто резко всплывала и вдруг различала все удивительно четко и ясно. Порой меня посещало странное чувство, словно что-то я вижу впервые. Знакомое и одновременно незнакомое, удивительное. Словно взгляд под другим углом. Как картофельная кожура в том сне. Я будто наяву видела бабушкины руки, пергаментную желтоватую шкурку, подсвеченную солнцем. Я тогда искренне удивлялась.
Я вновь посмотрела на Нордер-Галя. Он не сводил с меня глаз. Но его веки казались тяжелыми, словно каменными. Будто ему приходилось прилагать усилия, чтобы держать их открытыми. Я отчетливо видела зрачки. Не маленькие и не большие. Издалека они сливались, и глаза казались совсем человеческими. В них не плескалось безумие, к которому я почти привыкла. Я осмелела, сделала пару медленных шагов в его сторону.
Мне вдруг показалось, будто я часто видела его таким. Усталым и хмурым. Знала, что в такие моменты ему ничего не нужно, кроме пары бокалов вина и сносного ужина. Это был совсем другой Нордер-Галь. Такой же двуличный, как его птица. Но я должна приручить обоих, и сейчас момент был самым подходящим.
Я подошла к столу, коснулась столешницы кончиками пальцев. Казалось, он удивился — глаза кольнули привычной искрой, но тут же погасли. Я заметила, как дрогнули ноздри. Он мог искать наир, сколько влезет — я ясно чувствовала, что его не было. Нордер-Галь будто успокоился, обмяк в кресле. Мне показалось, он и сам был этому рад.
Я медленно обогнула стол, легко касаясь полированного дерева кончиком пальца, остановилась в одном шаге. Он жадно смотрел на меня, ощупывал тяжелым взглядом, но я точно знала, что он не сорвется. Эта уверенность сидела во мне прочным стержнем.
— Ты устал?
Он напрягся, даже немного подался вперед. Зрачки сузились, и мне на миг показалось, что я сглупила, просчиталась. Видно, замешательство отразилось на моем лице и будто успокоило его. Взгляд вновь потяжелел.
— Если ты скажешь, где графин, я налью тебе вина. Мне кажется, сейчас нужно именно это.
Он ответил не сразу. Смотрел на меня с нескрываемым недоумением:
— Ты не обязана это делать, я не приказывал. Есть Пруст.
Я даже улыбнулась:
— Почему бы это не сделать мне?
Он с трудом сглотнул, я видела, как ходит кадык. Он указал на узкий шкаф у противоположной стены:
— Там. Графин и бокалы.
Я кивнула и направилась к шкафу, понимая, что он следит за каждым моим движением. Я достала полный графин, широкий бокал красного стекла на массивной узорной ножке. Поставила на стол, налила. Так, как видела в ресторане. Подала своей рукой.
Нордер-Галь принял бокал, накрыв мои пальцы своими, непривычно холодными. Он не отрывал от меня взгляд. Наконец, позволил убрать руку:
— Налей и себе.
Я взяла еще один бокал и плеснула на самое дно один глоток. Кажется, ему это не понравилось.
— Еще.
Я покачала головой:
— Вино всегда вгоняет меня в сон. Я выпью попозже, если можно.
Зрачки сузились. Он поджал губы.
— Если ты надеешься сбежать, когда я напьюсь, то я разочарую тебя — я не напьюсь.
Я подняла голову:
— И я разочарую тебя — я не сбегу.
Между нашими взглядами будто затрещало электрическое поле, и меня словно обдало кипятком — на миг показалось, что пробудился наир. Нордер-Галь тоже напрягся. Но через пару мгновений стало понятно, что нам обоим лишь почудилось.
Говорила ли я правду? Сама не знала. Я понимала, что он станет искать меня, как никого и никогда. И найдет. Это безумие. И я не смогла бы даже ответить, попробую ли вновь, если представится такая возможность. Я понимала, что освободить меня могли лишь две вещи: либо его добрая воля, либо его смерть. И если я надеюсь на первое — побег только все окончательно испортит.
Нордер-Галь, наконец, отхлебнул вина.
— Пруст за дверью. Скажи ему, чтобы принес ужин.
Я кивнула, сделала несколько шагов, но остановилась и повернулась:
— Я могу сделать это сама?
Он вновь насторожился:
— Зачем?
— Просто сделать несколько лишних шагов, размять ноги. Я заперта в четырех стенах. И… так я сделаю хоть что-то. Я схожу с ума от безделья.
Он искал подвох в каждом слове. Но, видно, не находил. Наконец, кивнул:
— Пруст проводит тебя.
Я улыбнулась:
— Спасибо.
Прусту уже зашили лицо. Я старалась не смотреть, но, все равно, то и дело скользила взглядом. Ювелирная работа — крошечные полупрозрачные скобки. Видно, болело. Я замечала, как он морщился при
- Альфа (ЛП) - Джасинда Уайлдер - Эротика
- Пленница командора (ЛП) - Бриджес Миранда - Эротика
- Без времени - Олег Ёлшин - Любовно-фантастические романы
- Без времени - Елшин Олег Игоревич - Любовно-фантастические романы
- Мой профессор - Р. С. Грей - Современные любовные романы / Эротика
- Идеальная для колдуна (СИ) - Семенова Лика - Любовно-фантастические романы
- Имперская жена (СИ) - Семенова Лика - Любовно-фантастические романы
- Любовница №2358 (СИ) - Семенова Лика - Любовно-фантастические романы
- Дверь в зиму - Владислав Силин - Любовно-фантастические романы
- Две жизни для волчицы - Миранда Грин - Любовно-фантастические романы