Рейтинговые книги
Читем онлайн Натюрморт с воронами - Линкольн Чайлд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 100

– Послушайте, мистер Пендергаст... – вмешался не на шутку разозлившийся Риддер.

Чонси выхватил визитную карточку из рук Пендергаста и что-то быстро написал на оборотной стороне.

– К вашему сведению, агент Пендергаст, – произнес он, возвращая визитку, – я выполняю чрезвычайно важную и в высшей степени конфиденциальную работу, представляющую интерес не только для Канзасского университета, но и для всей страны. Более того, результаты моей работы могут спасти жизнь миллионам голодающих людей в мире. И я не стану терять свое драгоценное время, отвечая на вопросы по поводу этих убийств. – Он повернулся к собеседникам. – Джентльмены, благодарю вас за... обед. – Последнее слово Чонси произнес после небольшой паузы, от чего оно прозвучало оскорбительно.

Не успел доктор Чонси раскланяться, как Пендергаст вынул мобильный телефон и быстро набрал номер. Это произвело должное впечатление на присутствующих. Все уставились на него, и даже доктор Чонси остановился на полпути.

– Мистер Блаттер? – спросил Пендергаст, заглядывая в оставленную доктором карточку. – Это специальный агент Пендергаст из Федерального бюро расследований.

Доктор Чонси насупился.

– Я сейчас нахожусь в городке Медсин-Крик и тщетно пытаюсь поговорить с вашим сотрудником доктором Чонси. Мне нужно задать ему несколько вопросов по поводу недавних убийств в городе. У нас сейчас есть два формальных метода действий: либо доктор Чонси ответит на мои вопросы добровольно и немедленно, либо сделает это позже, во время судебного разбирательства и по официальному запросу окружной прокуратуры. Так вот, доктор Чонси растерян и просит вашего совета.

Пендергаст протянул трубку доктору Чонси. Тот схватил ее и недовольно сказал:

– Блаттер? – Наступила продолжительная пауза. Доктор Чонси долго выслушивал своего адвоката, после чего взорвался от возмущения. – Блаттер, это самый настоящий шантаж! Это ввергнет наш университет в грязные разбирательства! Мне не нужна скандальная известность в такой деликатный момент... – Последовала еще одна длинная пауза. Лицо доктора Чонси покрылось красными пятнами. – Блаттер, черт возьми, я не намерен обсуждать с этим копом... – Еще пауза. – Господи! – воскликнул Чонси и чуть не швырнул мобильный телефон Пендергасту. – Ладно, – бросил он, – у вас десять минут.

– Благодарю вас, но не десять, а сколько понадобится для пользы дела, – усмехнулся Пендергаст. – А мой ассистент будет вести протокол. Вы готовы, мисс Свенсон?

– Что? – удивилась Кори. – Ах да, конечно. – Она оставила свой блокнот в машине, но Пендергаст быстро извлек свой и протянул ей вместе с ручкой.

Риддер недовольно поморщился и покосился на шерифа.

– Хейзен, вы так и будете торчать здесь? Почему вы допускаете подобный произвол?

Хейзен посмотрел на своего друга остекленевшими глазами.

– А что я могу сделать?

– Остановите этот фарс! Этот агент ФБР разрушит все наши планы.

Хейзен равнодушно пожал плечами.

– Вы лучше меня знаете, что это не в моих силах. – Он посмотрел на Пендергаста, но промолчал, однако Кори прекрасно знала, что означает этот взгляд.

– Доктор Чонси, – начал Пендергаст, – скажите, пожалуйста, когда впервые о Медсин-Крике заговорили как об опытном поле для ваших исследований?

– Компьютерный анализ выдал нам это название в прошлом году, в апреле.

– А когда вы впервые посетили этот городок?

– В июне.

– С кем вы вступили в контакты в то время?

– Никаких контактов тогда не было. Это был предварительный визит.

– А что же вы тогда, собственно говоря, делали здесь?

– Не понимаю, что...

Пендергаст взял свой мобильный телефон и любезно улыбнулся.

– Если не понимаете, позвоните, и вам все объяснят.

Чонси явно старался не выходить из себя.

– Я обедал в ресторане Мэйзи.

– И что?

– И что? – возмущенно повторил Чонси. – А то, что это был самый отвратительный обед за всю мою жизнь!

– А после этого?

– После этого у меня было жуткое расстройство желудка.

Кори прыснула от смеха, не успев прикрыть рот рукой. Риддер и Хейзен удивленно переглянулись, не зная, как реагировать на его слова. Доктор Чонси слегка улыбнулся, восстанавливая душевное равновесие, но от его былого высокомерия не осталось и следа.

– Кроме того, я осмотрел окрестные поля кукурузы, принадлежащие корпорации «Бассуэл эгрикон», которая является нашим партнером в этом эксперименте.

– Где?

– Вниз по ручью.

– Где именно?

– Участок номер пять, в северо-западном квадрате.

– Что именно вы делали тогда и как осматривали участок?

– Ходил пешком и брал пробы грунта, образцы зерна и так далее.

– Что еще?

– Взял пробы воды, исследовал особенности местной флоры, изучал насекомых и так далее. Мистер Пендергаст, полагаю, нет смысла объяснять вам все тонкости научного исследования.

– В какой день это было?

– Не помню, надо посмотреть в дневнике.

Пендергаст, скрестив на груди руки, терпеливо ждал ответа.

Доктор Чонси порылся в кармане и вынул оттуда толстую записную книжку.

– Одиннадцатого июня.

– Вы заметили что-нибудь необычное, особенное?

– Я же сказал, что ничего не видел.

– Какие именно эксперименты вы намерены проводить на этом поле?

Доктор Чонси возмущенно вскинул голову.

– Извините, мистер Пендергаст, но эти научные концепции слишком сложны для непосвященных, поэтому нет смысла обсуждать их в данный момент.

Пендергаст усмехнулся и покачал головой.

– Ну что ж, в таком случае вам придется найти наиболее простые и доступные формы объяснения, пригодные даже для идиотов.

– Для идиотов? – воодушевился Чонси. – Ладно, попробую. Мы пытаемся вывести сорт кукурузы, пригодный для производства технических масел и автомобильного топлива. Вы представляете, что это такое?

Пендергаст кивнул.

– Такой сорт будет отличаться высоким содержанием крахмала и натуральных пестицидов, что позволит резко ограничить количество внешних пестицидов. Собственно, это и есть самое простое объяснение для идиотов. Надеюсь, вы поняли, о чем идет речь, мистер Пендергаст? – Снисходительно ухмыльнувшись, Чонси посмотрел на шерифа и Риддера.

Пендергаст подался вперед с невозмутимым выражением лица. В этот момент он походил на кота, собиравшегося вцепиться когтями в своего обидчика.

– Доктор Чонси, а как вы намереваетесь предотвратить совершенно неизбежное при этом перекрестное опыление других растений? Неужели вы не понимаете, что пыльца генетически модифицированных растений беспрепятственно распространится по всем окрестным полям и тогда вам уже не удастся загнать в бутылку выпущенного вами джинна?

Доктор Чонси растерянно уставился на Пендергаста: он не подготовился к такому вопросу.

– Ну, мы создадим буферную зону, проведем вокруг поля предохранительную полосу шириной в несколько метров и высадим нейтрализующие растения.

– А вот Эдисон и Маркхэм в своей статье, опубликованной в «Джорнал биомекеникс», в апрельском номере за 2002 год, убедительно доказывают, что перекрестное опыление пыльцой генетически модифицированных растений может распространиться на несколько миль, то есть далеко за пределы опытного поля. Надеюсь, вы читали эту статью, доктор Чонси? Эдисон и Маркхэм, за апрель...

– Я знаком с этой работой! – с нескрываемым раздражением прервал его Чонси.

– В таком случае вы должны также знать работу Энджелса, Тромерая и Грина, где ясно показано, что три-пи-джей-штамм генетически модифицированного растения производит абсолютно токсичные гены, которые убивают бабочку данаиду. Вам приходилось иметь дело со штаммом три-пи-джей, доктор Чонси?

– Да, но смерть бабочки данаиды наступает только при концентрации, превышающей шестьдесят модифицированных зерен на квадратный миллиметр...

– Что естественным образом выходит на три сотни ярдов за пределы опытного поля, как показывают результаты полевых исследований Чикагского университета, опубликованные в ежегоднике «Просидингс»...

– Я знаю эту чертову работу, – вспылил доктор Чонси, – и не надо ее мне цитировать!

– Хорошо, доктор Чонси, в таком случае я повторяю свой вопрос: каким образом вы намерены предотвратить возможность перекрестного опыления нормальных растений генетически модифицированной пыльцой и как оградите от гибели местную популяцию бабочек и других насекомых?

– Именно эти задачи и ставит наш эксперимент, мистер Пендергаст. Именно эти проблемы мы и пытаемся сейчас решить...

– Значит, Медсин-Крик выбран вами в качестве испытательного полигона, где на подопытных кроликах, то есть местных жителях, вы намерены решить эти научные проблемы?

Доктор Чонси, пораженный этим выводом, напряженно молчал, уклоняясь от ответа. Казалось, его хватил апоплексический удар, от которого он никак не может оправиться. Кори видела, что Чонси полностью уничтожен и не способен найти достойные аргументы в этом споре.

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 100
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Натюрморт с воронами - Линкольн Чайлд бесплатно.
Похожие на Натюрморт с воронами - Линкольн Чайлд книги

Оставить комментарий