Рейтинговые книги
Читем онлайн Чтец сокровенных желаний - Лилия Охотникова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 98
Долине Огней и вдоволь получать энергию жизненной силы.

— Ясненько… — протянула я, не особо разделяя восторг своего рыцаря.

— Вот держи! — протянул он мне длинный узкий меч в ножнах украшенных золотыми цепочками и инкрустированных зелёными драгоценными камнями.

— Зачем он мне?! У меня уже есть два ментальных меча! — ляпнула я, и прикусила язычок. «Совсем расслабилась, глупая! — мысленно обругала я себя. — Ну, кто тебя за язык тянул о них говорить?! Теперь пропали мои тузы в рукаве!»

Наблюдавший за мной Лайс лишь понятливо улыбнулся:

— Этот меч прилагается к твоему ритуальному наряду. На встречах с мужчинами, которые не входят в твой род Эграсов, ты можешь появляться только с ним. Меч испил моей крови и теперь связан со мной её магией. Если ты обнажишь меч, я моментально появлюсь перед тобой, где бы ты ни была.

Лайс снова протянул мне оружие. В этот раз я аккуратно взяла его двумя руками, внимательно осмотрела и прицепила к петельке, видимо специально для него пришитой к поясу моей ритуальной юбки.

Корнелиус

Представление принцессы гостям завершилось. Меморид станцевала с Данагом положенный первый танец, одарив гостей благословением жизненной силы, и удалилась. Всё это время я стоял возле Эдварда, за спинами представителей вампирской знати. Я хотел и одновременно не хотел, чтобы меморид увидела меня. Ещё я не хотел говорить о ней с Эдвардом. Отложил разговор с учеником на потом, когда смогу связано мыслить, и снять с себя морок. Он всё ещё висел на мне, так как мой организм никак не желал успокоиться.

Неожиданно ко мне подошёл помощник церемониймейстера. Передал приглашение в малый приёмный зал и сказал, что проводит меня туда. Я кивнул Эдварду, который слышал наш разговор, и последовал за вампиром. Следуя по коридорам дворца, попытался представить, о чём со мной захотел поговорить правитель Сангвина. «Может ему не понравилось, что я воспользовался мороком на церемонии? Вряд ли… Этот мой морок почти не отличается от меня обычного. Хочет поговорить о торговых делах? Тоже нет. Зачем говорить о делах, когда праздник в самом разгаре. Или Данаг узнал, что меморид была наложницей принца Эдуарда и сейчас беременна от него?»

Внутри всё похолодело. В горле возник болезненный ком. Мне вдруг стало больно от того, что женщина, которая мне нравится, принадлежала другому и ждёт от него дитя. «Глупец! Почему я тогда отдал её Эдварду?! А потом безуспешно пытался забыть… Я же люблю её!» — на меня словно вылили ведро холодной воды.

Поражённый осознанием своих чувств, я безуспешно пытался вдохнуть, ударяя кулаком в свою грудь. Хорошо, что сопровождавший меня вампир уже ушёл, оставив одного в зале для приёмов. Иначе бы он был немало удивлён моим странным поведением. Наконец, я сообразил применить заклинание очищения и смог вдохнуть глоток воздуха. «Совсем из ума выжил из-за этой вертихвостки! — обругав себя, я тяжело опустился в кресло. — Встану, когда правитель Сангвина пожалует…» — подумал я.

За моей спиной тихо скрипнула входная дверь. Я обернулся и увидел меморида. Почти раздетую по пояс, но с мечом. Я знал, что её наряд не так безобиден, как кажется.

Девушка появилась одна, без сопровождения. Поначалу удивившись, я быстро сообразил. «Дариа теперь же считается вампиром. А у них не принято слишком сильно опекать женщин».

— Принцесса Дариа! — вскочив, поклонился я. Сработал рефлекс, выработанной многими годами жизни при дворе.

Глава 26. Каково это?

— Ректор Корнелиус Мантейн, — меморид изящно присела в реверансе.

— Чем могу служить? — преодолев вновь охватившее меня волнение, спросил я.

— Давайте присядем и поговорим, — предложила Дариа. В отличие от меня, она выглядела абсолютно спокойной и очень холодной. Следуя указаниям принцессы, я вернулся в кресло. Дариа разместилась в кресле напротив.

— Вы уже знаете, что я — меморид. Та, которую вы хотели поймать и поработить, — проговорила она так, будто сообщала банальности о погоде.

— Вы хотите сказать, поймал, — поправил я девушку.

— Нет, — улыбнувшись, она отрицательно покачала головой. Серьги в её ушах игриво зазвенели. — Наложницей принца Эдварда была другая. Всё это время я находилась на свободе.

«Тогда кто же спал с Эдвардом?» — чуть не вырвалось у меня. Я вовремя одёрнул себя. Но всё же позволил себе полюбопытствовать:

— Где же вы скрывались?

— В вашей академии. Проходила обучение, как боевой маг Дэрик Шардон, — на её милом личике появилась ехидная ухмылка, которая вогнала меня в краску.

«Получается, это перед ней я щеголял голый и изображал доступную даму… Позор на мою седую голову, и хвала мороку, который прикрывает мой конфуз!»

— Значит, всё это время вы обманывали меня и своих друзей. Жили в мужском общежитии, притворяясь парнем, — я перешёл в наступление, чувствуя, как во мне постепенно разгорается злость. «Я тут переживал, что меморид спала с Эдвардом. А она вообще жила среди мужчин. Каждый день наблюдала за ними, обнималась и ходила в душ… — от злости перед глазами заплясали красные мушки. — Лучше подумаю об этом потом, не сейчас», — опасаясь разораться как старая торговка, я усилием воли взял себя в руки.

Дариа неотрывно следила за мной, пытаясь определить мою реакцию. По спокойному выражению её лице, я понимал, она видит перед собой лишь хладнокровного ректора Корнелиуса Мантейна. Все мои эмоции были надёжно скрыты от меморида артефактами и качественным мороком.

— Вы не хуже меня знаете, что это была вынужденная мера с моей стороны, — с нажимом проговорила Дариа, давая понять, что иной трактовки она не приемлет.

— Я не согласен, но спорить с вами, принцесса, не стану, — сделав ударение на слове «принцесса», намекнул, что принимаю это только из-за её особого статуса.

Волевой взгляд её голубых, по-вампирьи искристых глаз, пригвоздил меня к креслу:

— На днях я вернусь в академию и продолжу обучение, как боевой маг.

— Об этом не может быть и речи! — холодно отрезал я. — У нас для факультета боевой магии даже нет женского общежития. На Паллейне нет ни одной женщины боевого мага!

— Теперь будет! — непреклонным тоном выдала Дариа.

— Зачем вам это, принцесса? — зашёл я с другой стороны. — На факультете боевой магии учатся одни парни, — начал увещевать я капризную особу. — Сильные маги, но часто обделённые умом и пониманием тонкой женской натуры… Вы будете среди них одна, без подруг и их поддержки. Лучше займитесь чем-нибудь иным, более подходящим для принцессы и красивой девушки,

А внутренний голос зудел: «Зачем отказываешь ей? Дариа будет рядом. Ты сможешь видеть её каждый день. Покоришь её сердце и затащишь в свою постель. Она молода и неопытна… — Перед глазами встала

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 98
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Чтец сокровенных желаний - Лилия Охотникова бесплатно.
Похожие на Чтец сокровенных желаний - Лилия Охотникова книги

Оставить комментарий