Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Уиндзор ждал его у входа в лекционный зал. Классическая поза Уина: спокойный взгляд, руки скрещены, тело расслаблено. Стройный, элегантный, в темных очках. Модель из мужского журнала мод.
– Проблемы? – спросил Уин.
– Нет.
Уиндзор пожал плечами.
– Разве мы не войдем внутрь? – спросил Майрон.
– Не хочу получить еще одну дозу Сойера Уэллса.
– Что, все так плохо?
– Представь себе дуэт Мэрайи Кери и Майкла Болтона, – предложил Уиндзор.
– Ужас!
Уиндзор взглянул на часы.
– Думаю, он уже закончил. К оружию!
Они вошли внутрь. «Кэйджмор-центр», где находился лекционный зал, представлял собой лабиринт разных помещений, которые могли менять размер и форму с помощью раздвижных стен. В одном из них был устроен летний лагерь для маленьких детей. Уиндзор и Майрон остановились и послушали, как они поют «Фермер на юру». Майрон невольно улыбнулся.
«…Фермер на юру, о, фермер на юру… тирли-ли, трудл-ду… фермер на юру…»
Уиндзор повернулся к Майрону.
– На каком еще юру? – спросил он.
– Понятия не имею.
Уиндзор пожал плечами и вошел в главную аудиторию. У входа стоял стол, на нем были разложены товары Сойера Уэллса. Аудиокассеты, видео, книги, журналы, постеры, флажки (Майрон не представлял, какое отношение Сойер Уэллс мог иметь к флажкам) и, разумеется, футболки. Ударные фразы: «Путеводитель Уэллса в мир успеха», «Процветание по Уэллсу», «Секреты Уэллса: все в ваших руках». Майрон покачал головой.
Зал был набит битком, а тишина стояла такая, словно выступал папа римский. Сам гуру аутотренинга летал по сцене, как молодой Робин Уильямс в пору его работы на эстраде. Он выглядел весьма впечатляюще в деловом костюме без пиджака, с закатанными рукавами и пестрыми подтяжками, врезавшимися в плечи. Хороший наряд для оратора: дорогой костюм говорит об успехе, а отсутствие пиджака и закатанные рукава делают его свойским парнем. Продумано до мелочей.
– Все в ваших руках, – вещал Сойер Уэллс зачарованной аудитории. – Если вы не запомнили ничего из того, что я вам сказал, запомните хотя бы это: все в ваших руках. Вы находитесь в центре всего. Вы принимаете все решения. Все, что вы видите вокруг, – ваше отражение. Больше того – это вы сами. Вы – это все. И все – это вы.
Уиндзор наклонился к Майрону:
– Это что, из какой-то песни?
– Да, группа «Стилистикс». Кажется, начало семидесятых.
– Я хочу, чтобы вы это запомнили! – надрывался Сойер Уэллс. – Визуализируйте свои мысли. Представляйте, что вы – это все. Ваша семья – это вы. Ваша работа – это вы. Когда идете по улице и видите красивое дерево – это тоже вы. Вон та цветущая роза – тоже вы.
– И тот помойный бак у остановки… – негромко добавил Уиндзор.
– …это вы, – закончил Майрон.
– Вы видите босса, руководителя, миллионера, успешного и состоявшегося человека. Этот человек – вы. Никто не может вами командовать, потому что вы сами – ваш начальник. Вы стоите перед своим противником и знаете, что можете его победить, потому что вы и есть ваш соперник. Вы знаете свои уязвимые места. Помните, вы – это ваш противник. Ваш противник – это вы.
Уиндзор нахмурился:
– Но тогда он тоже знает ваши уязвимые места?
– Это парадокс, – согласился Майрон.
– Вы боитесь неизвестности, – разглагольствовал Сойер Уэллс. – Вы боитесь успеха. Вы боитесь риска. Но теперь вы знаете: неизвестность – это вы. Успех – это вы. Риск – это вы. А ведь вы не боитесь самих себя, верно?
Уиндзор нахмурился еще больше.
– Слушайте Моцарта. Совершайте длинные прогулки. Спрашивайте себя, что вы сделали сегодня. Повторяйте это каждый вечер. Ложась спать, спросите, стал ли мир лучше благодаря вам. В конце концов, это ваш мир. Вы и есть ваш мир.
Уиндзор пробормотал:
– Если сейчас он запоет «Все люди мира», я достану пистолет.
– Но твой пистолет – это ты, – возразил Майрон.
– И он тоже – мой пистолет.
– Верно.
Уиндзор задумался.
– Значит, если я убью его из своего пистолета, это будет самоубийство.
– Отвечайте за свои поступки, – вещал Сойер Уэллс. – Это один из «секретов Уэллса». Берите ответственность на себя. Шер однажды сказала: «Чем сто раз извиняться, лучше один раз поднять свою задницу с места». Задумайтесь об этом. Примите это всем сердцем.
«Боже, он цитирует Шер. Публика понимающе кивает. Господи помилуй».
– Признайтесь в чем-нибудь своему другу – в чем-нибудь ужасном, что вы навсегда хотели бы скрыть от людей. Вам станет легче. Вы поймете, что заслуживаете любви. И поскольку ваш друг – это вы, вы признаетесь самому себе. Старайтесь интересоваться всем. Стремитесь к знаниям. Это еще один секрет. Помните: все вертится вокруг вас. Когда вы узнаете о чем-то другом, вы узнаете о самом себе. Старайтесь узнать себя лучше.
Уиндзор страдальчески взглянул на Майрона.
– Пойдем отсюда, – предложил Майрон.
Но им повезло. Еще пара громких фраз, и Сойер Уэллс закончил. Публика неистовствовала. Все кричали, улюлюкали и аплодировали стоя, как когда-то после выступлений Арсенио Холла[34].
– По четыре сотни на брата. – Уиндзор покачал головой.
– Это стоимость билетов?
– Твои деньги – это он.
Люди кинулись к сцене, вытягивая руки в тщетной надежде, что Сойер Уэллс коснется одной из них. Майрон и Уиндзор следили за ними со стороны. Толпа облепила стол с товарами Уэллса, словно мухи – гору гниющих фруктов.
– Современный вариант воскресной ярмарки, – пробормотал Уиндзор.
Майрон кивнул.
Наконец Сойер Уэллс помахал всем рукой и сбежал со сцены. Публика продолжала бесноваться и раскупать товары. Майрон ждал, что ведущий вот-вот объявит, что Элвис покинул здание. Уиндзор и Майрон начали пробиваться сквозь толпу.
– Сюда! – бросил на ходу Уиндзор. – У меня есть два пропуска за кулисы.
– Надеюсь, ты шутишь.
Он не шутил. На бумажках так и было написано: «Пропуск за кулисы». Охранники в штатском подозрительно взглянули на них. Изучили билеты так тщательно, словно это были важные улики в деле об убийстве Кеннеди. Наконец, более или менее удовлетворенные, они пропустили их за бархатный канат. Да, за бархатный канат. Сойер Уэллс увидел Уиндзора и бросился к ним.
– Как я рад, что вы пришли, Уиндзор! – Он повернулся к Майрону и протянул руку. – Привет, я Сойер Уэллс.
Майрон пожал его руку.
– Майрон Болитар.
Улыбка Уэллса дрогнула, но осталась на месте.
– Рад встрече, Майрон.
Майрон решил идти напролом:
– Зачем вы подделали тест Клу Хейда и написали в результатах, что он принимал героин?
Улыбка все еще сидела на месте, но уже кривовато.
– Простите?
– Я про Клу Хейда. Слышали о таком?
– Конечно. Как раз вчера я говорил Уиндзору, что много с ним работал.
– Что значит «работали»?
– Пытался вылечить от наркотической зависимости. У меня большой опыт консультанта по наркотикам. С этого я начинал. Помогал лечиться наркоманам.
– Примерно тем же вы занимаетесь и сейчас, – заметил Майрон.
– Простите?
– Склонные к зависимости люди должны от чего-то зависеть, верно? Если это не алкоголь и наркотики, то религия или новомодные штучки вроде медитации или аутотренинга. Вы просто меняете одну страсть на другую. Надеюсь, не худшую.
Сойер Уэллс энергично закивал:
– Да-да, очень интересная точка зрения, Майрон.
– Спасибо, Сойер, я польщен.
– Люди вроде Клу Хейда научили меня многому в понимании человеческой слабости и заниженной самооценки. Я уже сказал, что много с ним работал. Его неудача сильно меня расстроила.
– Потому что это была ваша неудача, – строго заметил Уиндзор.
– Простите?
– Вы – это все, а все – это вы, – напомнил Уиндзор. – Вы – это Клу Хейд. Его неудача – ваша неудача.
Сойер Уэллс продолжал улыбаться. Но когда он обернулся к Уиндзору, его лицо изменилось. Оно стало более сдержанным, более серьезным. Один из тех парней, которые перенимают манеры собеседника. Майрона от подобной мимикрии тошнило.
– Вы пришли в самом конце лекции, Уиндзор.
– То есть я неправильно вас понял?
– Не совсем. Просто каждый человек создает собственный мир. Это ключевой момент. Вы – то, что вы видите и создаете. Берите ответственность на себя. Вот один из самых главных элементов Системы Уэллса. Отвечайте за свои поступки. Признавайте свои ошибки. Знаете, какие два самые замечательные выражения на свете?
Уиндзор хотел ответить, но, взглянув на Майрона, передумал и покачал головой.
– Это слишком легко, – пробормотал он.
– Я в ответе, – продолжал Сойер. – Это моя ошибка. Произнесите это, Майрон.
– Что?
– Не стесняйтесь. Это вас взбодрит. Скажите: «Я в ответе. Это моя ошибка». Хватит сваливать все на других. Скажите это. Нет, лучше давайте скажем вместе. Уиндзор, вы тоже.
Майрон и Сойер хором произнесли:
– Я в ответе. Это моя ошибка.
Уиндзор промолчал.
– Ну как, теперь лучше? – спросил Сойер.
- Подкрутка - Харлан Кобен - Крутой детектив
- Убийство на пивоварне. Дело мерзкого снеговика - Николас Блейк - Крутой детектив
- "Библиотечка военных приключений-2". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Иванникова Валентина Степановна - Крутой детектив
- Обвиняется маленькое черное платье - Марина Серова - Крутой детектив
- Бенни. Пуля вместо отпуска. Исход - только смерть - Петер Рабе - Крутой детектив
- Бренна земная плоть. В аду нет выбора. Голова коммивояжера - Николас Блейк - Крутой детектив
- Фактор «Дельта». Десять плюс один - Спиллейн Микки - Крутой детектив
- Что хуже смерти - Геннадий Дмитричев - Крутой детектив / Прочее / Шпионский детектив
- Солнце встает из-за Лувра - Лео Мале - Крутой детектив
- Хирурги человеческих душ Книга третья Вперёд в прошлое Часть первая На переломе - Олег Владимирович Фурашов - Историческая проза / Крутой детектив / Остросюжетные любовные романы