Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Усилием воли Джим заставил себя подняться на лапы. Он вспомнил, как неподвижно стоял Брайен, словно не обращая внимания на залетевшего под шлем шмеля. Так почему он, Джим, не в состоянии проигнорировать легкую чесотку?
Ноздри дракона вдохнули запах приближающегося дня: некая разновидность коктейля из смеси тумана и ночного ветра. На миг задержав дыхание, Джим услышал слабый звук — поступь мягких подушечек — и через секунду перед ним застыл Арагх.
— Все проснулись? — прохрипел волк. — Время действий!
— Сейчас передам, — Джим повернулся к постоялому двору, но одновременно дверь распахнулась и высунулась голова Жиля.
— Сэр Джеймс? — тихо спросил предводитель разбойников. — Ты не видел волка?
— Видел, — отрубил Арагх — Он только что прибыл. К чему этот шепот, сэр Разбойник?
Жиль убрал голову и захлопнул дверь. Но он не шептал, а спросил вполголоса, как и Арагх несколько секунд назад. Дверь снова отворилась: в сопровождении взводных вышел Жиль, а следом за ними — Даниель.
— …Хозяин Дик запрягает лошадей, а потом облачится в доспехи, — говорила она отцу. — Слуги уже нагрузили повозку. Сэр Брайен на конюшне.
— Превосходно. Джек, передай рыцарю, что мы готовы выступать, — подытожил Жиль. — Взводные, поднимайте парней.
Джек двинулся к конюшне, а лейтенанты нырнули в темноту лагеря, разбитого разбойниками неподалеку от дома.
Через пятнадцать минут отряд выступил. Брайен — верхом на Бланшаре, Жиль — на одной из хозяйских лошадей бледно-серо-белой масти; Джим возглавлял отряд. Позади шествовали Дэффид, Даниель и Дик, управлявший повозкой, а за Соратниками следовал основной отряд. Как только они вышли на марш, Арагх исчез в темноте, проворчав, что встретится с ними на краю леса.
Они вышли затемно, однако необъятная темнота постепенно отступала, контуры деревьев становились все четче, а небосвод насыщался светом. Легкий ночной ветерок стих, как и предсказывал Дэффид, а прилипший к корням деревьев туман медленно растворялся, оголяя пейзаж белых, черных и серых тонов — подходящее пристанище для духов и ночных демонов. Полумрак насыщался светом. Отряд продвигался по темной земле, покрытой одеялом тумана, который с головой окунал в себя и ослеплял людей и окутывал деревья белесой пеленой. А небо, все набиравшее свет, наполнялось плотными, пузатыми и холодными тучами.
Разговаривали мало. Туман, тучи и темнота в зародыше душили всякое желание поболтать. Повозка поскрипывала. Звякали оружие и доспехи. Глухо стучали о землю копыта лошадей. В сыром, холодном воздухе дыхание превращалось в белые клубы. Внезапно отряд вышел к опушке леса. Перед ними лежала равнина, на которой стоял Малвернский замок.
Змейки тумана скользили по траве и, извиваясь, убегали на равнину. С трудом различались только башни и зубцы стен, полузатопленные туманом. Внезапно восходящее солнце пробилось сквозь верхушки деревьев и веером впилось в туман.
Джим взглянул на небо. Стремительные поднебесные ветры в клочья рвали тяжелые облака, хотя воздух над землей был бездвижен. И все же тучи висели низко; Джим впервые засомневался, сможет ли он с большой высоты опуститься точно на площадку башни. Если этот маневр нужно выполнить ровно через полчаса, значит, придется лететь на высоте не больше ста футов. Интересно, что подумают дозорные на стенах и башнях? Не возникнут ли у них сомнения относительно того, куда летит дракон?
Глава 16
— Превосходно! — громко и жизнерадостно воскликнул Брайен. — Все в сборе? Где сэр Волк?
— Беспокойся о себе, сэр Рыцарь, — откликнулся Арагх. — За то время, что я прождал вас, можно было зарезать двадцать овец.
— Превосходно, — повторил Невилл-Смит. — Время последних приготовлений? Мастер Жиль, задачи отряда и группы лучников тебе известны. Ты командуешь лучниками и валлийцем. Сэр Джеймс, Дик и сэр Волк — ко мне!
Отряд разделился на две группы.
Дэффид, стоя чуть в стороне, бережно разматывал упакованные в тряпку стрелы. Шесть стрел он воткнул перед собой в землю, а две положил в колчан. Дик спешился. В свете пробуждающегося дня Джим заметил, как Дик обсыпал мукой гнедую лошадь, чтобы та походила мастью на Бланшара.
Брайен спрыгнул с седла и, снимая с Бланшара конские доспехи, начал одевать ими лошадь трактирщика.
— Каков наездник, таков и жеребец, — проворчал он. — Что одному жмет, другому велико. Ну да ладно, я подтяну упряжь так, что все примут его за Бланшара.
— Доспехи сидят, как тряпье на огородном пугале, — заметила Даниель. — Не говоря уже об оригинальном окрасе. Пусть Дик сядет на твоего коня…
Брайен нахмурился.
— Не обрекай меня на неудачу, госпожа, — раздался из-под шлема веселый голос Дика. — Много лошадей перебывало в моих конюшнях, и на многих я ездил. Но на Бланшара не сяду и за сто фунтов серебра. Он не потерпит иного седока, кроме своего хозяина. А выбросив из седла, он, если мне не удастся убежать, искусает и забьет копытами до смерти.
— Как и подобает скакуну рыцаря, — отметил Жиль. — Сэр Брайен знает, что делает. И прекрати командовать, Даниель. Бланшар стоит целого состояния, его не найдешь на первой попавшейся ферме. Держу пари, сэру Брайену пришлось изрядно раскошелиться.
— Отдал за него все свое наследство, — проворчал Брайен, закрепляя второе стремя. — Доспехи достались мне от отца, а все остальное ушло на покупку Бланшара. Лучшей сделки и не придумать. Не боится копья, секиры, палицы и меча, а в случае моего падения защитит от человека и любого зверя. Команды отдаю коленями, поэтому руки свободны для щита и копья. Немногие боевые скакуны сравнятся с ним в силе и резвости.
Он посмотрел на Дика.
— Не обижайся, дружище Дик, — сказал он. — Но даже если Бланшар и не скинет тебя, я не позволю на него сесть. Я — единственный хозяин, которого он должен признавать и беспрекословно слушаться.
— Не тревожься, сэр Брайен. На Бесс мне куда спокойней, — Дик запнулся и подсказал: — Поддень хоть кольчугу.
— Если сэр Хьюго будет в полных доспехах, кольчуга послужит слабым утешением, — ответил Брайен. — Он редкий мерзавец, но сражаться умеет. Если солдаты обыщут меня возле ворот и нащупают кольчугу, муравейник всполошится раньше времени. Будьте покойны! Нет, я рискну, а латы надену позже.
— Ты не похож на трактирщика, — заметила Даниель.
Что правда, то правда, подумал Джим. Сэр Брайен был одет в облегающие кожаные бриджи, подвязанные поясом, позаимствованным у сына Дика, а поверх свободной серой рубахи был выкинут темный, толстый плащ.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Дракон и Джордж - Гордон Диксон - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Истории приграничья - К.Ф. О'Берон - Боевая фантастика / Фэнтези
- Лис. Сказания Приграничья (СИ) - Дмитрий Кузьмин - Фэнтези
- Дар, который управляет тобой (СИ) - Ре Ани - Фэнтези
- Битвы магов. Книга Хаоса - Роман Гринь - Фэнтези
- Житие мое - Ирина Сыромятникова - Фэнтези
- Ржавое золото - Джордж Локхард - Фэнтези
- Пламя надежды - Павел Дробницкий - Фэнтези
- История одной ведьмы - Мария Утешева - Фэнтези