Рейтинговые книги
Читем онлайн Дочь горного короля - Дэвид Геммел

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 74

Подбавив дров в костер, она снова заняла пост у входа.

Твой отец был великий воин, шептало непрошеное сомнение, а продержался всего пару мгновений.

– Он не знал, что они придут, – сказала вслух Сигурни. – Он не был готов.

Поможет ли готовность в сражении с силами тьмы?

– Они созданы из плоти, хотя и невидимы. Плоть боится клинка.

Она не стала подавлять вспыхнувший внутри страх. Страх – это жизнь. Он не дает уснуть.

Ты женщина. Ты одна как перст.

– Я горянка. Охотница. Во мне течет кровь героев, и они не допустят, чтобы я поддалась отчаянию. Не допустят!

Серебристая лиса вышла из леса, побежала по льду.

– Эй! – крикнула Сигурни. Испуганный зверь припустил во всю прыть и на середине заводи вдруг вильнул влево. Глаза Сигурни сузились. Почему свернула лиса? Что она видела в непроницаемом молочном тумане? От костра по-прежнему шло тепло. Сигурни ждала, наложив стрелу на свой короткий охотничий лук.

Еще немного – и показался он, осторожно ступая по льду. Не такой высокий, как ей запомнилось, но тогда она смотрела на него глазами ребенка. Ниже Фелла, крепкий, живот выпирает под красной кожаной курткой. Черные волосы коротко стрижены, виски седые, лицо мясистое, круглое. Штаны, сапоги, длинный плащ – все красное.

Сигурни натянула тетиву, прицелилась. Человек заметил ее, но шагу не сбавил. Их разделяло всего сорок футов… тридцать. Сигурни пустила стрелу. Человек поднял руку, и стрела вспыхнула в воздухе. Сигурни взяла другую.

– Не трать попусту силы, дитя, – на удивление приятным голосом сказал он. – Нынче ты умрешь и увидишь миры, которые тебе и не снились. Необычайные приключения ждут тебя. Прими свою судьбу с радостью!

В пещере резко похолодало. Уловив какое-то движение за спиной, Сигурни выскочила вон и побежала по склону. На середине она повернула, укрылась за кустарником, оглянулась назад.

Рядом с ее следами на снегу как по волшебству появились другие, огромные. Она прицелилась повыше и выстрелила. Стрела пролетела около двадцати футов и остановилась, увязнув в чем-то до половины. Раздался жуткий визг, вокруг древка закипела темная кровь. Сигурни пустила вторую стрелу и снова попала в цель.

– Ну, давай, сукин ты сын!

Демон взревел и ринулся прямо на нее, сминая кусты. Невидимая нога зацепила натянутую бечевку, рычажок сработал, согнутое деревце распрямилось, и заостренные колья, привязанные к нему, вонзились в спину чудовища. Оно забилось, испуская страшные вопли. Деревце переломилось, но колья крепко засели в невидимой плоти. Демон упал. Его крики становились все тише и скоро затихли совсем.

Сигурни там уже не было – она бросилась бежать, как только враг угодил в западню. Забирая вверх и влево, она домчалась до вершины холма, где не росло ни кустов, ни деревьев. Пала на колени, наставила лук, стала ждать.

Очень скоро на снегу отпечатались сначала одна, потом две цепочки следов. Сигурни, которой гнев придавал решимости, осталась на месте. Первый преследователь споткнулся, и грубо сработанный длинный лук, укрытый под присыпанными снегом тонкими ветками, выстрелил. Четырехфутовый зазубренный кол вошел, судя по высоте, в брюхо, но порадоваться этому Сигурни не успела: второй демон был совсем близко.

Еще один самострел сработал – и промахнулся.

Сигурни бросила лук, прыгнула вниз и покатилась кубарем к заводи. Пояс с саблей оторвался на полпути. Шатаясь, она поднялась на ноги. Последняя западня была устроена чуть левее пещеры, чересчур далеко.

Следы приближалась к ней справа. Слева донесся чуть слышный шорох, и Сигурни в последний миг припала к земле. Серебряная кольчуга, по которой скользнули когти, спасла плечо. Сигурни подлетела высоко в воздух и грохнулась на лед.

Оба врага надвигались на нее сверху.

Спотыкаясь, она снова пустилась бежать. У нее осталась только одна надежда – что лед посреди заводи не выдержит обоих чудовищ.

Позади топотали когтистые лапы. Саблю она потеряла, однако нож остался при ней.

«Будь я проклята, если умру на бегу!» – решила она и повернулась, выставив перед собой охотничий нож. Летящий снег облепил демонов, и при луне они смахивали на безволосых медведей.

– На, укуси! – крикнула Сигурни, метнув нож. Лезвие воткнулось в брюхо тому, что бежал впереди. Он запрокинул башку, завыл, рухнул на лед.

Последний демон сделал пару шагов – и стал.

Слабый золотистый свет окутал его с головы до ног. Это и вправду был безволосый медведь, только с круглой головой. Нос и уши у него походили на человеческие, длинные кошачьи глаза смотрели злобно, щурясь от непонятного света.

– Убей ее! – закричал человек в красном, поспешая по льду. – Убей!

Чудище моргнуло и снова вперило взгляд в Сигурни. Зубастая пасть ощерилась, на длинных руках сверкнули острые когти.

– Отойди-ка, девочка, – спокойно произнес кто-то.

Перед демоном вырос Железнорукий, подняв двуручный меч. Глядя, как мерцает он при луне, Сигурни не могла поверить, что этот призрачный воин остановит чудовище. Демон прыгнул, и золотой меч рассек ему грудь. Ни крови, ни раны не было видно, но демон качнулся назад, упал и умер.

– Давненько не видались, Якута, – сказал Железнорукий пораженному чародею в красном.

– Ты не тронешь меня. Демона ты способен убить, но бессилен причинить вред живому.

– Мне и не нужно. Ты ведь уже третий раз пытаешься украсть душу Сигурни? Где же твой проводник?

Колдун побелел и обнажил кривой нож.

– Время еще есть. Против меня ей не устоять.

– Времени нет, Якута. Я уже вижу их.

На снегу отпечатались десятки тяжелых ног. Чародей выронил нож, побежал. Меньше чем через двадцать шагов его тело взметнулось в воздух. Руки и ноги оторвались, голова под душераздирающие крики покатилась на лед.

– Надо было позвать меня, – сказал Железнорукий остолбеневшей Сигурни.

– Я должна была сразиться с ними одна.

– Что ж, я не ждал меньшего от дочери горного короля.

Когда занялся рассвет, на склоне выше заледеневшего водопада возникло темное пятнышко. Из него, держа за руку Баллистара с завязанными глазами, вышел Талиесен. Карлик, весь дрожа, повалился на снег, сорвал с глаз повязку.

– Я же говорил, что тебе не понравится, – хмыкнул Талиесен.

– Боже, что это были за звуки? – прошептал Баллистар.

– Лучше тебе не знать. Давай-ка поищем Сигурни – очень уж холодно.

– Постой, – сказал Баллистар, стряхивая снег со штанов.

– Что еще?

– Тут должны быть ловушки. Она не прятаться сюда пришла – драться. Дай мне малость опомниться, и я приведу тебя к ней.

– В этом, думаю, уже нет нужды. – Талиесен указал вниз, на запятнанный кровью лед. Оба осторожно спустились по склону. Посреди заводи лежали две глыбы наподобие валунов. – Дуплозубы, обитатели первой из преисподних, – сказал Талиесен.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 74
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дочь горного короля - Дэвид Геммел бесплатно.

Оставить комментарий