Рейтинговые книги
Читем онлайн Шестая могила не за горами - Даринда Джонс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 91

Он уселся в уютное на вид кресло напротив дивана, вытянул ногу и постучал снизу по столешнице красивого кованного журнального столика.

— Я бы предложил тебе что-нибудь выпить…

— А я бы сразу отказалась.

— Так я и думал. В плохих руках кинжал может быть очень опасен.

— А в твоих руках он опасен?

Дилер не ответил. Только молча изучал меня глазами, в которых сияло любопытство. Это напомнило мне, что у него есть определенная сила. Харизмы и очарования ему явно не занимать, но вдобавок он обладал таким магнетизмом, который и не снился обыкновенным сверхъестественным существам. Демоны, с которыми я сталкивалась раньше, были совсем не такими, как он. Для начала, у него не было зазубренных когтей, гладкой черной чешуи и острых как бритва зубов.

— Можешь не утруждаться.

— Ты о чем? — уточнила я, удивившись, что успела так надолго задуматься.

— Можешь не пытаться понять, что я за чудище.

— Я всего лишь думала, что у тебя нет когтей и зубов.

— Я бы не стал заявлять об этом так убежденно, — отозвался Дилер, и у него на щеке появилась ямочка.

— Как ты вообще сумел забрать кинжал? Демоны не могут даже прикоснуться к нему, чтобы не получить дозу яда.

— Значит, мне повезло, что я не демон.

Блин, точно. Технически он никакой не демон.

— Значит, ножик тебя не убьет?

Он приподнял одно плечо, как будто сомневался:

— Кто знает?

Значит, он в состоянии прикоснуться к кинжалу, но кинжал все-таки может его убить. То же самое можно сказать и о моих отношениях с ножами. И вообще с чем угодно. Хотя так о каждом можно сказать.

— Ты говорил, что кинжал сияет. Каким ты его видишь?

— Даже не знаю, как описать. От него исходит мягкое свечение, которое я увидел даже сквозь твои штаны. Очень похоже на человеческие души.

— Типа как аура? — спросила я.

— Да, но все-таки больше как сама душа.

— А-а.

Короче говоря, до меня не дошло, и Дилер это понял:

— Разве ты не видишь человеческие души?

— Не совсем. То есть не так, как ты. Точнее вообще не вижу, пока люди не умрут. А когда они переходят, вообще всю подноготную вижу.

Он выпрямился в кресле.

— Наверняка собственный ослепительный свет ты видишь.

— Да не особенно, — покачала головой я.

— Как же ты помечаешь души, если не видишь их?

Тут я капитально обалдела:

— Я как бы и не знала, что должна заниматься чем-то подобным.

Удивление Дилера в мгновение ока обернулось яростью.

— Шутишь?

Я опустила руку и щелкнула пальцами. Артемида появилась из-под пола и ткнулась головой мне в ладонь. Я рассеянно почесала ей макушку, внимательно следя за реакцией Дилера.

— Как тебя зовут? — сменила я тему. — Не Дилер же в самом деле.

— Ты сказал ей, что я дилер, Рейазиэль?

Только после этих слов я ощутила присутствие Рейеса. Он материализовался, и на меня хлынула волна обжигающего жара. Само собой, он был злой как черт.

В плаще, не снимая капюшона, Рейес встал прямо между мной и Дилером.

— Что ты здесь делаешь? — спросил он холодным, как продрогший мрамор, голосом.

Я поднялась на ноги, но Рейес все равно возвышался надо мной самым подавляющим образом. В бесконечной клубящейся тьме, которая его окутывала, рассмотреть лицо было невозможно.

— Дилер забрал кинжал, а я хотела его вернуть.

— И ты пришла сюда, чтобы встретиться с этой тварью лицом к лицу? Одна? После всего того, о чем мы с тобой говорили?

— Как видишь. — Юмора моего он явно не понял. Я вздохнула: — Хочешь верь, хочешь — нет, но в этой ситуации помощи от тебя негусто. У меня было больше шансов вернуть кинжал без тебя.

— Здесь у тебя больше шансов потерять душу.

— Неужели ты не можешь хоть капельку в меня поверить, Рейес? Я ведь не круглая идиотка.

В водопаде дыма и черного тумана плащ исчез. Под ним оказались знакомые джинсы и синяя рубашка с закатанными рукавами, благодаря чему я в который раз могла полюбоваться сильными, крепкими руками. Выглядел Рейес замечательно. Как всегда. Он подошел ко мне, остановившись в паре шагов. Еще чуть-чуть — и вторгся бы в мое личное пространство.

— Это, дорогая моя, еще нужно доказать.

Рейес шагнул еще ближе и за секунду до того, как мы соприкоснулись, испарился в облаке черного дыма, обернув меня на мгновение своей сущностью.

Всю игривость как рукой сняло — я ужасно рассердилась и покосилась на Дилера:

— Ушам своим не верю!

И все-таки Рейес не ушел, а незримо остался рядом. Впрочем, я знала, что он никуда не денется. Но так он хотя бы давал мне иллюзорную возможность действовать самостоятельно.

Дилер изобразил полуулыбку:

— Ты ведь знаешь, что он прав.

Я снова села, хотя от напряжения внутри все звенело.

— Неужели ты на его стороне?

— В этом вопросе — однозначно. Ты слишком легкомысленно относишься к своей роли.

— К какой еще роли? — вздохнула я. — Поубивать монстров в подвале?

— Нет. Есть только один монстр, о котором тебе нужно думать. И сейчас самое важное — не дать тебе погибнуть.

— Сейчас самое важное — вернуть мне кинжал.

— Что я получу взамен?

Приплыли.

— Торгуешься, значит? За мою душу?

— Если бы мне нужна была твоя душа, я уже владел бы ею.

— Для начала я должна сама ее тебе отдать.

От его улыбки мне стало не по себе.

— О да, но ты с радостью это сделаешь. Это было бы слишком легко. Что меня как раз и беспокоит.

Все понятно. Никто в меня не верит. Как же мне всех убедить, что я могу за себя постоять? Может быть, надо перестать подвергаться пыткам и избиениям каждые несколько дней. Точно, с этого и начну. Я дала себе обещание на лезть на рожон и не попадать в пыточную как минимум два (тут пришлось посчитать на пальцах)… нет, три месяца.

— Почему ты вообще хочешь в этом участвовать? — спросила я у Дилера. — Что ты имеешь против Люцифера?

— По-твоему, того, что он сделал меня рабом, недостаточно?

— Согласна, причина весомая. Вот только с его рабами я уже встречалась.

— Ты имеешь в виду тех безмозглых созданий, что на тебя охотились? Разве я кажусь тебе безмозглым?

— Не очень. По крайней мере не казался, пока не вломился ко мне в квартиру. Кстати, за уборку платишь ты.

Он слегка пожал плечами:

— Я верну тебе кинжал, если ты кое-что для меня сделаешь.

— И что же?

— Позволишь мне участвовать в свержении Сатаны.

Ну-у, кажется, все не так уж сложно.

— Слушай, ты вроде бы много знаешь о том, что происходит. А мне бы не помешало подучиться. Я понятия не имею, что… что нужно делать. Рейес твердит, что я должна сама все выяснить, но…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 91
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Шестая могила не за горами - Даринда Джонс бесплатно.
Похожие на Шестая могила не за горами - Даринда Джонс книги

Оставить комментарий