Шрифт:
Интервал:
Закладка:
У-у, как всё запущено! Отморозок, экономя силы, чуть не дал себя зажать к стене трактира. Что ж ты, дегенерат толстопузый, делаешь-то?! Сам меня гонял на полуторах и зажимал меч за лезвие, учил вгонять острие меча по слабым местам доспехов, а на деле держишь дистанцию и меряешься прочностью клинков. Или всё не так просто? Наверняка у тебя, мой отмороженный, есть идеи и это часть плана. Что-то ты говорил про правила? Может, по правилам нельзя хвататься рукой за клинок? Слишком просто у рыцарёнка получается тебя теснить. Сам на тренировках со мной показывал, что некоторые удары ты полутором просто на доспехи примешь, но ещё ни разу спецом под удар не подставился.
А-а, кажись, врубаюсь. Паренек всё время теснит тебя, а ты только отступаешь. Тут дело вовсе не в дыхалке, тебе пофиг на то, когда мальчонка выдохнется. Так и есть!
Мальчонка-рыцаренок привык, что от его напора мой отморозок отступает, а мой на очередном рывке вперёд мальчонки сам рванул навстречу. Блокировал удар левым откатом и перевел на круговую, сбивая удар в землю. Только искры полетели и жалобный звон мечей раздался. Антеро вывел меч мальчонки из круговой далеко вправо от себя и сам в лучших традициях самураев проскользил[46] в сторону, влево от себя по земле.
Звон, хрясь. Это Антеро засветил яблоком своего меча по шлему рыцаренка. Для мальчонки на пропущенном ударе дело не закончилось. Антеро, похоже, ещё в движении успел для страховки своей левой рукой ухватиться за кисть паренька с мечом. Лёгкий зашаг ноги Антеро за правую ногу парнишки, кулак с зажатым мечом бьёт по шлему — и рыцарёнок летит на землю. Своеобразный бросок через бедро получился, только с ударом яблока меча по шлему противника.
Уй, какой мой молодец! Сразу наступил ногой на кисть с мечом и приставил острие полутора к горлу паренька. Ну, что сказать. Победа!
Так, не расслабляться, это для Антеро победа. Я же, дурак, засмотрелся на дуэль и пропустил хороший момент для бегства. Хотя как знать?! Может, отморозка сейчас арбалетными болтами угощать будут и мне надо сразу же делать ноги. Хотя нет. Вон он как меч двумя руками у горла держит. С одного или нескольких болтов его навряд ли свалят, ведь проткнуть горло пареньку он и дохлым сможет. Тело просто само, под своим весом начнёт заваливаться, обопрется дохлый бродяга на меч — и прощай паренек. Нет, валить Антеро сейчас не будут, значит, надо ждать развязки дуэли.
— Ты признаешь своё поражение?! — глухо из-под ведра разносится голос Антеро.
Кажется, что слышен полет мух во дворе, но это только кажется, на деле это просто нервы играют.
— Я в вашей власти. Я признаю своё поражение, — раздался надломленный голос приходящего в себя малолетки.
— У свидетелей есть вопросы по поединку? — продолжает бубнить Антеро.
Так, похоже, это какая-то обрядовая часть на дуэли, и он исполняет словесный ритуал.
Молчание в ответ.
— У присутствующих есть вопросы по поединку? — Антеро вещает из-под своего глухого шлема, исполняя непонятные мне рыцарские заморочки.
— Есть! — влез в ритуал дядька, что обещал мне отрезать язык.
Как его? Иермо. И чем тебе, гад, результат не устроил? Все живы, твой недопёсок даже не ранен, что тебе ещё, паскуде, надо?!
— По турнирным правилам запрещены удары меча, если они не наносятся лезвием. Бой выигран нечестно. Требую пересмотра боя, — жёстко чеканил слова Иермо.
У-у, как запел! Что же ты такой храбрый? Твой подшефный ещё на земле с мечом у горла, а тебе на это что, пофиг?
— По результатам турнира от триста семьдесят второго года, проводимого в графстве Орвик, подобный бой уже был засчитан, — спокойно и без напряжения памяти ответил мой отморозок.
У-у, какой умница, не только законы знает, но разные прецеденты в истории. Похоже, у них тут прецедентное право, как в Англии.
— И всё-таки я настаиваю! Бой должен быть повторен, или засчитана ничья! — не унимался сопровождающий щенка.
Что это ты, Иермо, голосовые связки рвешь? Похоже, ты этого рыцаренка учил биться на мечах, или я опять чего-то не знаю или не понимаю.
— Мой бывший воспитанник не может продолжать бой и потому ничья! — всё-таки именно ты учил паренька. Теперь понятно, у бывшего наставника сыграли гордыня и свои интересы.
— Требую замены поединщика по восьмому параграфу от закона двести тридцать седьмого короля Стефорда Второго! — мой отморозок что-то не унимается. Зачем ему ещё один поединок, так ведь и порезать могут? Что-то не понимаю, или, скорее, не знаю что-то важное.
— Я буду этим поединщиком и заступлюсь за честь своего ученика! — с лёгким пренебрежением и каким-то затаённым торжеством вызвался Иермо. — Приготовься, бродячий пёс, сейчас ты сдохнешь!
— Не так быстро, кастрат придворный! Я имею право на отдых между боями! Да, и ещё. А с чего ты решил, что я буду драться по турнирным правилам?! Тебя я буду рубить по боевым! — ответил мой отморозок. Ого, какой оборот наступил. Что-то здесь не так просто с этими дуэлями, раз мой дегенерат так бычит на пустом месте. — Бестолочь! Пива мне! И чтоб меньше трёх кружек не приносил!
Не-е-е! Ну полный отморозок! Ему скоро в бой, а он напиться решил. Медленно ползу в сторону двери в таверну, как бы кого случайно не задеть из почти двух дюжин рыл случайных зевак и сопровождающих молокососов.
Ага! Я всё слышу! Похоже, лучше ускориться, пока мой дегенерат не вышел из себя и очередной мат не заложил.
Глава 5
Проблеск интуиции, или о том,
как хорошо, что я не сделал ноги
В трактире я уже пришёл в себя. А на хрена я вообще покупаю пиво?! Сейчас самое время сделать ноги, а Антеро и так понятно, что порешат. Краем уха я слышал шепотки, что Иермо победитель какого-то там турнира. Антеро завалят, и с меня автоматически снимется его защита, а значит, мне в лучшем случае просто отрежут язык. Трактирщик, что проскользнул вслед за мной в трактир, косится на меня. Ждёт, пока я деньги достану, а я лихорадочно думаю, надо ли вырубать трактирщика, чтобы он не завопил о моём бегстве, или он и так будет молчать, увидев, что я лыжи навострил.
Стою, молчу, соплю в две дырки, молчит и трактирщик, ждёт, пока я деньги покажу. Нет! Видимо, что-то со мной не так! Ну не лежит у меня душа сейчас ноги сделать. Что-то гнетёт и отбрасывает мысли
- Последний Контракт Том 1. Том 2 (СИ) - Романов Илья Николаевич - Попаданцы
- Страж Кодекса (СИ) - Илья Николаевич Романов - Попаданцы / Фэнтези
- Один в поле – не один (СИ) - Солин Иван - Попаданцы
- "Фантастика 2023-157". Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Шелест Михаил Васильевич - Боевая фантастика
- Кровосход. Том 1 (СИ) - Антонов - Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Глазами суицидника - Капан Паштиль - Попаданцы / Ужасы и Мистика
- "Дальние горизонты. Дух". Компиляция. Книги 1-25 (СИ) - Усманов Хайдарали - Попаданцы
- Чужие степи — Оффлайн - Клим Ветров - Боевая фантастика / Попаданцы / Космоопера / Периодические издания
- Мятежный князь. Том 2 - Яростный Мики - Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Чужой - Свой - Виктор Тюрин - Боевая фантастика