Рейтинговые книги
Читем онлайн Искра соблазна - Джо Беверли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 81

Он и сейчас не слишком хорошо справлялся, но ему нужно было это сделать. Вынудить Мару к жизни в тихом уединении – одно и то же, что запереть ценное растение в темном шкафу.

Он положил руку на лошадь, оценивая характер животного, невозмутимость кобылы, несмотря на всех людей, подходивших взглянуть на нее. Разумеется, его охотничьи лошади до сих пор ждали его, но молодое пополнение лишним не будет. И он понимал, что Завоевателя у него больше нет.

Он поговорил с грумом и запрыгнул на спину неоседланной лошади, чтобы проехать на ней по рингу, почувствовать ее движения.

– Ты у нее не найдешь ни одного изъяна! – крикнул Майлз с сильным ирландским акцентом. Он всегда переходил на ирландский акцент, когда начинал продавать лошадей. – Лучшая кровь прямиком из Ирландии.

– Перестань разговаривать, как торговец на базаре.

Взрыв смеха не испугал ни Дэра, ни лошадь, да лошадь и впрямь была именно такой, как обещал Майлз. Дэр пустил ее легким галопом, оценив ее отдачу, ум и, возможно, привязанность. Да и почему бы ей не привязаться к нему? Он был отличный наездник. Хотя уже давно не ездил.

Правда, он ехал верхом с Марой тем вечером, но они двигались шагом.

Ему внезапно захотелось пришпорить лошадь, вырваться из круга обступивших его людей, наружу, в парк, и скакать, скакать, скакать…

В другой мир.

В прошлое.

Во время до Ватерлоо.

Это был не путь к свободе, а желание, легкий вкус радости, неуверенная вера в то, что она достижима. Он остановил лошадь рядом с Майлзом и соскользнул с нее.

– Давай поговорим.

Сент-Рейвен начал было протестовать и жаловаться, что Дэр украл его серую кобылу, но Майлз велел вывести еще одну лошадь.

– Уверен, что эта понравится тебе ничуть не меньше. Превосходная скорость и выносливость. Ты еще никогда ничего подобного не видел.

Сент-Рейвен рассмеялся и принялся рассматривать гарцующую гнедую.

– Пятьсот гиней, – сказал Майлз.

– Хорошо.

Майлз уставился на него:

– Дэр, Дэр! Ты должен торговаться.

Поначалу Дэр согласился с предложенной ценой от безразличия – еще одного побочного эффекта наркотика. Но теперь у него возникло знакомое чувство – желание подурачиться.

– Но ведь ты бы не запрашивал такую сумму, если бы не нуждался.

Майлз побагровел:

– Что? Да что за мысль пришла тебе в голову? Лошадь стоит ничуть не меньше четырех сотен.

– Но я могу заплатить и пять, раз уж они тебе так нужны.

Вокруг начали собираться зрители.

– Ты хочешь оскорбить меня? – воскликнул Майлз в притворном гневе. – Нужны? Нужны! Разве я не лучший заводчик лошадей в Ирландии, да и в придачу владелец Клонаха? Я не возьму с тебя больше четырех сотен, на этом и покончим.

– Боже святый, у меня и в мыслях не было оскорбить друга. Приношу свои извинения. Давай лучше сговоримся на трехстах пятидесяти, чтобы ни у кого не осталось ни малейших сомнений.

Глаза Майлза блеснули, но затем он рассмеялся:

– Парень! Вот это мой старый Дэр!

Он протянул руку, и Дэр с размаху вложил в нее свою ладонь, как издавна принято у торговцев лошадьми, не забывая при этом, что все вокруг улыбаются, словно он ребенок, сделавший что-то забавное.

Сент-Рейвен попробовал получить гнедую кобылу за триста пятьдесят, но Майлз безжалостно поднял цену до четырехсот.

– Ты же чертов герцог и вполне можешь себе это позволить.

Сент-Рейвен согласился на сделку, но сказал:

– А ты чертов торгаш и можешь угостить нас выпивкой.

Вывели еще одну лошадь, не принадлежащую Майлзу, и проводчик начал расписывать ее достоинства. Голоса были повсюду, и Дэру хотелось сбежать куда-нибудь. Он пошел с остальными к кабинету составления купчих, надеясь, что сможет держать себя в руках. Николас сказал:

– Извини, Дэр, я бы хотел поговорить с тобой кое о чем, когда у тебя найдется время.

Дэр увидел выход из положения и ухватился за него:

– Почему бы не сейчас?

Он был уверен, что Саймон понял, что происходит, и они простились в хорошем настроении, не забыв уговориться об ужине у Френсиса этим же вечером.

Черт!..

Они молча вошли в парк. Наконец Николас нарушил тишину:

– Не разговаривай, если не хочешь.

– Не знаю, – ответил Дэр и рассмеялся. – Это глупо.

– Разговор – это больше чем слова.

– Да. Полагаю, Элеонора и дети с тобой?

– Разумеется. Арабелла ждет не дождется, когда сможет повстречаться с Дельфи и Пьером.

Тереза Беллер похищала дочь Николаса, чтобы усилить свое давление на повес.

Он был слишком слаб от недолеченных ран и недостатка еды, чтобы защитить детей, в то время как она разрабатывала свои дьявольские планы. Они переехали из знакомого коттеджа в Брайтон, где и были заточены. Затем Тереза принесла еще одну до смерти запуганную невинную жертву. Злая улыбка плясала на ее губах, когда она сообщила ему, что это дочь Николаса.

Тереза дала ему опиум и оставила еще одну дозу – в качестве пытки, а не из доброты. Не зная, когда она вернется, он боролся с желанием сколько мог, молясь, чтобы дети были избавлены от того ужаса, который наступал, когда он лишался наркотика на день или два.

По какой-то необъяснимой причине Арабелла сразу решила, что он защитник, которому можно доверять. Неужели она помнила его? Она была совсем крошкой, когда Дэр видел ее в последний раз, он даже на руки ее не брал.

Какова бы ни была эта причина, но она свернулась калачиком у него на руках, а остальные двое – его храбрые невинные спутники, уже привыкшие к ужасам этого места, успокаивали ее. Дельфи даже одолжила ей Мариетту, а теперь и у самой Арабеллы была тряпичная кукла.

Дэр понял, что отвлекся и Николас терпеливо ждет ответа. Он спрашивал, не смогла бы Арабелла прийти в гости.

– Конечно, приводи ее когда захочешь, – сказал Дэр. – Ты знаешь, что Саймон, Дженси и Мара живут сейчас в Йоувил-Хаусе?

– Нет. Мы приехали в город только вчера вечером.

– У них была утечка газа в Марлоу-Хаусе, и я пригласил их погостить.

У Николаса загорелись глаза.

– Правда? Это же здорово.

– Да… Но есть проблема – Мара…

– Сестра Саймона, – сказал Николас. – Я никогда не встречал ее, но, насколько мне известно, у нее те же самые волосы.

Дэру хотелось кому-то рассказать о ней. Он желал Мару Сент-Брайд с такой силой, которую с Саймоном он обсуждать не мог. Лучше было поговорить с Николасом.

– Я в нее влюблен.

Это было довольно невинное описание обуревавшей его страсти, но на данный момент годилось и оно.

– А она? – спросил Николас.

– Она тоже. Хотя это может быть жалость, которую она принимает за любовь.

– Если бы тебя можно было жалеть.

– Не будь идиотом.

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 81
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Искра соблазна - Джо Беверли бесплатно.
Похожие на Искра соблазна - Джо Беверли книги

Оставить комментарий