Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джон перевел глаза на доктора. Странно: всю жизнь читал лекции, а тут явно мнется, выступая перед небольшой группкой людей. Впрочем, дело, про которое идет речь, уж точно не для слабонервных.
— Добрый день, — произнес доктор, не поднимая глаз от своих записей.
Ему никто не ответил.
Доктор Хит обеспокоенно взглянул на Маклогина:
— Вообще-то я еще не успел подготовить развернутого описания. Пока что у меня мало данных.
Маклогин вежливо кивнул, приглашая продолжать.
Ободренный, доктор Хит повернулся к аудитории.
— Хорошо, — сказал он. — Первое, что я обычно делаю в случаях, когда один человек совершает сразу несколько преступлений, — это наношу на карту места, где он нападал, и обвожу их кружком. Очень часто оказывается, что он живет в этом круге, порой в самом его центре. Так происходит потому, что преступники — особенно взломщики, убийцы и насильники — вначале предпочитают действовать недалеко от дома, в знакомой обстановке, и лишь затем, по мере того как растет их уверенность в себе, отходят все дальше и дальше.
Люди начали прислушиваться, и это придало доктору уверенности.
— В данном случае проблема заключается в том, что мы не знаем, где происходили убийства и дальнейшие действия над трупами. Зато нам известно, где жили жертвы. Номер один — Анжела Роуландс — жила в Дройлесдене. Номер два — Кэрол Миллер — в Брэдбери. Отсюда мы можем рассчитать серединную точку — около Дентона, где Хайд-роуд пересекается с дорогой М60.
— Хайд-роуд — это А57, — прошептал Джон на ухо Рику.
— И все-таки я полагаю, что убийца живет не там. Объясню. Если мы добавим адрес Тайлер Янг — а это в Стратфорде, в западной части города, — наш круг расширится, в него войдет весь центральный Манчестер, а срединная точка будет где-то между Дидсбери и Фэллоуфилдом. Это больше похоже на место его проживания по причинам, о которых я упомяну позднее.
Доктор перевернул верхний листок и коротко вздохнул.
— Теперь рассмотрим временны́е схемы, которые также помогут нам составить представление о личности преступника. Тела всех жертв были найдены в различные дни недели: во вторник, четверг и субботу. Время, прошедшее с момента смерти, указывает на то, что они были убиты накануне вечером, то есть в понедельник, среду и пятницу. Анжелу Роуландс в последний раз видели, когда он выходила из офиса в центре Манчестера примерно во время обеда. Кэрол Миллер оставила маленького сына у матери ближе к вечеру, а про Тайлер Янг мы вообще ничего не можем сказать. В случае Анжелы Роуландс между тем, как ее видели в последний раз, и предполагаемым моментом смерти прошло около шести часов. Это заставляет предположить, что у нее уже был до этого контакт с убийцей в какой-либо из будних дней.
Доктор снял очки и с усталым видом потер красные пятна на переносице. «Ну говори же, не тяни, — подумал Джон. — Мы все тут тебя ждем».
— Следовательно, можно сделать вывод, что наш персонаж не должен отсиживать присутственные часы.
Он снова надел очки, и ему пришлось пару раз моргнуть, чтобы сфокусировать зрение.
— Днем он располагает своим временем и может делать все, что угодно. Обратите внимание на этот момент. Теперь рассмотрим его действия по отношению к жертвам. Убийства нельзя описать как беспорядочные. Они совершались не в приступе ярости. Такая работа требует аккуратности, хладнокровия и не терпит спешки. Следовательно, он либо владелец помещения, либо арендует его. Он организован и, судя по нанесенным повреждениям, знает свое дело. Полагаю, то же самое можно сказать о нем как личности. В своей работе он сам устанавливает себе временные рамки. Скорее всего преступник занимается индивидуальной трудовой деятельностью или чем-то подобным.
Рик перестал записывать и поднял руку. «О Господи, — подумал Джон, — ему тут что, школа?»
— Почему вы считаете, что у него есть работа?
Доктор опустил блокнот.
— Тела, найденные на пустыре в Бельвью, туда привезли. Следовательно, либо у него есть своей автомобиль, либо он имеет возможность пользоваться служебным. Причем автомобиль должен быть достаточно большим, чтобы без проблем разместить в нем труп. Содержание машины обходится в несколько сотен фунтов в месяц — если учесть цену покупки или выплаты по кредиту. Безработному просто неоткуда взять такие деньги.
— Продавец латексных перчаток в точности подходит под это описание, — прошептал Рик.
Джон пожал плечами, размышляя о фургоне Пита Грея.
— Я также предполагаю, что наш убийца в личной жизни — человек очень собранный и целеустремленный. У него скорее всего опрятная, неброская внешность, а на рабочем месте образцовый порядок. Рискну предположить, что днем он ходит в костюме, а после работы предпочитает элегантный свободный стиль. Рубашки, кожаные туфли, брюки, но не джинсы. Мы ищем не небритого маньяка с диким взором. Это, к несчастью, бывает крайне редко. Тот, кто нам нужен, — тихий, внешне добропорядочный гражданин. И не лишен своеобразного обаяния. Как Джеффри Дамер. Скромный, ничем не выделяющийся. Вероятно, соседи находят его симпатичным.
Пока Рик с энтузиазмом записывал, что говорил доктор, Джон сидел, откинувшись на спинку стула, и переваривал полученную информацию. У Пита Грея автофургон с затемненными стеклами. И бог знает почему, но, похоже, в глазах некоторых женщин он обладает своеобразным обаянием.
— Следующий вопрос: как преступник выбирает жертву? — продолжал доктор. — Девушки из трех разных районов города. Первые две до исчезновения упоминали, что собираются предпринять нечто неординарное. Напрашивается связь с нашим убийцей, но какого рода эта связь? Любовная? Деловая? Они приходили к нему на встречу по своей воле. Откуда они о нем узнали? Имеет смысл поговорить с соседями всех трех жертв относительно посетителей, заходивших за несколько дней до убийства. Я не имею в виду мойщиков окон и тому подобное, это слишком мелко. Нас больше интересует распродажа складских остатков, установка спутникового телевидения, бесплатные туры и так далее. То есть профессиональные коммивояжеры. Как я уже говорил, когда ему нужно, он умеет нравиться.
Джон осмотрелся и заметил триумф на лице у Рика.
— Для чего ему нужны эти убийства? Однозначно сказать трудно, но, похоже, он вошел во вкус. С каждым разом площадь повреждений увеличивается, в третьем случае добавились лицо и зубы. Полагаю, вы в первую очередь проверяете врачей-хирургов?
Маклогин сдержанно кивнул.
— Не удивлюсь, если со следующей жертвы преступник снимет всю кожу целиком.
Лица присутствующих посуровели, и доктор покраснел, осознав свой промах.
— Если прежде его не поймают, конечно… Но он предпринимает меры предосторожности. Одна из них — удаление лица и зубов у третьей жертвы. Он заметает следы, он намерен убивать и дальше. Вот почему до сих пор не удалось обнаружить сколько-нибудь существенных улик. Преступник надевает перчатки и, возможно, хирургическую маску и халат. Разумеется, это говорит о его хирургических познаниях, а также заставляет предположить, что он знаком с основами криминалистики. Вполне допускаю, что он уже привлекался к ответственности за менее тяжкие преступления. Жестокое обращение с животными, например.
— А как насчет преступлений на сексуальной почве? — спросила женщина-офицер.
Доктор покачал головой:
— Вряд ли. На телах всех трех жертв было нижнее белье. Нет никаких признаков сексуальных действий, насильственных или нет. Разумеется, женщины могли считать, что он встречается с ними ради этого. Но у него другая мотивация. Повреждения подобного рода часто носят и ритуальный характер; тогда главным объектом повреждений также становятся гениталии. Однако ему нужно другое. Еще один момент. Почему преступник предпочитает избавляться от тел именно в Бельвью? По-видимому, он хорошо знаком с этим районом, хотя я не думаю, чтобы он там жил. Скорее всего регулярно проезжает его по пути на работу и с работы. Учитывая профессиональный статус нашего убийцы и уровень цен на недвижимость в Дидсбери, я подозреваю, что живет он там. Если также вспомнить, что ему не нужны лишние свидетели, то нам следует повнимательнее присмотреться к тамошним особнякам.
А вот это ошибка! Джон едва удержался, чтобы не затрясти головой. Пит Грей работает в больнице «Степпинг-Хилл» и живет в двухэтажном многоквартирном доме рядом с железнодорожной станцией Дейвенпорт. И то и другое от Бельвью далеко. И этот район он выбрал по каким-то другим причинам.
— Ему надо было грузить трупы в фургон, а затем выкидывать их в Бельвью. Вероятно, у него гараж пристроен к дому, или двор закрыт забором. И последнее замечание: судя по промежуткам между первыми тремя убийствами, мы можем со дня на день ожидать следующего трупа.
Доктор отложил свои записи, отступил на шаг и взглянул на Маклогина.
- Следователь Такаяма. Загадка запертой комнаты - Евгений Красноречин - Классический детектив / Полицейский детектив / Периодические издания
- Профайлер - Лэй Ми - Детектив / Полицейский детектив / Триллер
- Пассажир без лица - Николя Бёгле - Полицейский детектив / Триллер
- Сновидения - Нора Робертс - Полицейский детектив
- Способ убийства - Эд Макбейн - Полицейский детектив
- Стальной десерт (сборник) - Николай Леонов - Полицейский детектив
- Полковники из МУРа - Алексей Макеев - Полицейский детектив
- Високосный убийца - Изабелла Мальдонадо - Детектив / Полицейский детектив / Триллер
- В объятиях русалки - Ольга Баскова - Полицейский детектив
- Крайние меры - Алексей Макеев - Полицейский детектив