Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Приехал поговорить, мисс Летти, – сразу заявил он.
– Надеюсь, все в порядке, мистер Телфорд? – воскликнула Летти, заметив его настроение.
– Не то чтобы не в порядке. Поместье принадлежит Тому. Естественно, он может делать с ним, что пожелает. Но меня несколько беспокоят его расходы. Я уже выдал ему щедрый аванс, а теперь он просит продать сады. Двадцать акров молодых фруктовых деревьев! Это же позор! Он обсудил вопрос с вами?
– Продать сад? Нет! – вырвалось у Летти. Она не верила своим ушам.
– О, Боже! – мисс Фитзсаймонс схватилась за сердце. – Эти деревья так великолепны весной! – Но будучи оптимисткой, она добавила: – Но мы все равно сможем любоваться ими. Ведь тот, кто купит, не собирается их вырубить?
– Нет, их нельзя продавать, – твердо заявила Летти. – Отец этого бы не одобрил.
– Ему просто трудно сейчас. Работы еще нет, а жизнь в Лондоне очень дорогая, – сказала Виолетта.
– Не настолько дорогая, – возразила Летти. – Он получает хороший доход с поместья, квартиру он снял недорогую, решил пока не приобретать собственный выезд. Хотя на те деньги, которые он отложил, это можно было себе позволить. Как он объясняет это решение, мистер Телфорд?
– Он упоминает долги, которые требуют немедленной уплаты. Продавцы согласны ждать в течение месяца. Не хочу пугать вас, леди, но не допускаете ли вы, что это могут быть проигрыши в азартные игры?
– О, Господи! – Летти уставилась на него в отчаянии.
– Такая спешка с уплатой заставляет это подозревать. – Телфорд пояснил: – Джентльмен не может просрочить долг чести. Молодые неопытные ребята могут наделать глупостей, чтобы спасти репутацию.
– Да, это мне хорошо известно, – сказала Летти. Образ Хавергала стоял перед глазами. – Жаль, что отец не оставил имения под моим контролем, пока Том не остепенится.
– Он всегда был разумным, ровным в поведении, – напомнила Виолетта. – Расточительность, самую небольшую, он проявлял только в лакомствах, любил модные жилеты. Но азартные игры – этого за ним не наблюдалось. Он, возможно, попал в плохую компанию в Лондоне.
Летти теперь знала не понаслышке, какие порочные компании подстерегают молодого человека в Лондоне. Рыцари вроде Хавергала и Краймонта.
– Я тоже считаю, что мистер Бедоуз-старший должен был повременить с передачей имения в руки Тома, – сказал мистер Телфорд. – Но так как теперь Том законный владелец, я обязан ему повиноваться, мисс Бедоуз. Когда вернусь в Ашфорд, я остановлюсь в конторе вашего агента, чтобы составить список деревьев, подлежащих продаже. Просто хотел предупредить, чтобы вы знали. Надеюсь, вы сможете урезонить юношу.
– Спасибо, что пришли. Очень признательна вам.
Он ушел, все еще не перестав хмуриться.
– Летти, напиши Тому холодное письмо, – посоветовала мисс Фитзсаймонс. Тут же она решила, что нужно посоветоваться с Недом. В худшем случае он согласится купить сад за высокую цену и избавить их от унизительной необходимости прибивать объявление «Продается» на их собственности.
– Конечно, – согласилась Летти, не придя еще в себя от удара.
Виолетта приказала подать карету и отправилась в Нортон-холл. Летти отказалась сопровождать ее. Она решила остаться дома и написать письмо. Трудно было подобрать слова, чтобы дать понять Тому, как она относится к его поведению. Испортив с полдюжины листов и так и не сумев выразить то, что хотелось, Летти пришла к решению, что должна поехать в Лондон и поговорить с Томом лично. Да, ей нужно ехать и увидеть своими глазами, что происходит с братом. В письме он может уклониться от прямого ответа. Она отложила перо и пошла паковать вещи, решив, что уедет сегодня же.
Виолетта вернулась с Недом и мисс Милли.
– Итак, Том пошел по неправильному пути, – Нортон сокрушенно качал головой. – Мне всегда казалось, что вы были недостаточно строги с братом, но не считал себя в праве вмешиваться. Но не бойтесь, Летти, мы его образумим.
Летти хотела возразить, но поняла, что он прав. Она действительно была слишком мягка с Томом. Нужно было более решительно требовать, чтобы он жил по средствам, вместо того, чтобы посылать ему собственные деньги. А последнюю неделю она вообще не думала о Томе. Ее мысли были заняты только Хавергалом.
– Да, мы должны его образумить. Я еду в Лондон без промедления. Надо поговорить с ним, – ответила она.
– Я думал, мы выедем вместе завтра утром, – сказал Нортон. – Отправимся рано. Лошади у меня резвые, к вечеру будем там. Вы с Виолеттой не захотите остановиться в дешевой гостинице. Я обычно останавливаюсь в «Редиш отеле», когда бываю в Лондоне, это недорогая гостиница для селян. Рекомендую. Уютная, респектабельная, хотя и недорогая. Вам будет хорошо там.
– Мне бы не хотелось доставлять вам столько хлопот, Нед, – сказала Летти.
– Вот еще, какие хлопоты? Я так люблю бывать в Лондоне, был бы повод. Если вы мне не позволите поехать, я обижусь. Вам будет спокойнее, если рядом будет мужчина, – добавил он мягко.
Поездка в Лондон была для Летти грандиозным событием. До этого она бывала там только дважды. Город ей запомнился как шумный и роскошный центр. Ее допотопный экипаж не доберется за один день, лошади не очень хорошие. А там на месте она вряд ли сообразит, где лучше остановиться. И слуги ее так же мало были искушены в столичной жизни, как их хозяйка.
Он видел, что она колеблется и стал действовать решительнее.
– Ну так во сколько мы выезжаем? Семь тридцать – это слишком рано? Я всегда поднимаюсь с петухами. Мне это не впервой.
– Только, Нед, если это действительно вам не в тягость…
– Значит, семь тридцать, теперь покину вас, чтобы вы успели упаковать вещи. Захватите туалеты понаряднее. Лондон полон неожиданностей. Вот уладим дела Тома и отпразднуем это событие. Кто знает?
Мисс Милли не проронила ни слова. Летти спросила, поедет ли она с ними.
– Только если я вам нужна, мисс Летти. Путешествие меня утомляет, – ответила она.
– Уверена, что Нед справится один, – успокоила ее Летти. – Вы так добры.
Виолетта тоже поблагодарила, и гости уехали.
– Мне нравятся мужчины, которые берут все заботы на себя, – заявила она удовлетворенно.
– Надеюсь, Виолетта, он вызвался помочь не по твоей просьбе. Было бы просто навязчиво с твоей стороны.
– Он сам предложил.
– Да, он добрый. Мне гораздо спокойнее будет, если он поедет.
После отъезда Нортонов Летти поехала в Ашфорд и сняла со счета в банке большую часть денег – сто пятьдесят фунтов. Она боялась, что этого будет очень мало и не хватит, чтобы оплатить долги Тома. Она также отдавала себе отчет в том, что придется принести большие жертвы ради спасения брата. Дома Летти вынула бриллиантовое ожерелье и долго смотрела на него, свою единственную драгоценность, подарок отца матери к свадьбе. Ожерелье было не очень дорогим, не более пятисот фунтов. Но все вместе, может быть, покроет расходы Тома, и не нужно будет продавать сад. Однако она даст ему деньги только в долг и настоит, чтобы он вернул все до пенса. Больше она не будет потакать ему.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Шляпка: летняя история о любви - Антонина Шаленная - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Перерыв в заседании (ЛП) - Ри Лони - Короткие любовные романы
- Опаляющая страсть - Карен Уиддон - Короткие любовные романы
- Во мне живёт часть него (СИ) - Блэр Блэк - Короткие любовные романы
- Буду с тобой самым нежным! [СИ] - Виктория Борисова - Короткие любовные романы
- Развод по-турецки или постучись в мою Тверь - Джесси Блэк - Короткие любовные романы
- Счастье приходит в дождь - Джоан Домнинг - Короткие любовные романы
- Магия луны - Джоан Пикарт - Короткие любовные романы
- Огни, камера, игра (ЛП) - Трэвис Хэйли - Короткие любовные романы
- Мой неожиданный удар любви (ЛП) - Смит Т. Л. - Короткие любовные романы