Рейтинговые книги
Читем онлайн Пропасть между нами. Знак бесконечности (СИ) - Джахи Джамиля

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 97

- Пожалуйста, попроси повара подать борщ нам к обеду и те чудные морковный и бурачный салаты с чесночком, - со знанием дела говорит Джесси.

- Чадунюшка, - как можно мягче обращается старая Глен к подопечной, - Чеснок – это неприлично. Запах от него идет не деликатный! Придумала! Ладно, морковный, но бурачный салятъ. Тьфу! Совсем не деликатный!

- Салат! – автоматически поправляет Джесси, - Так герцог у нас далек от условностей и деликатного обращения, - язвит баронесса, - Ему положен чеснок и острый перец! К сожалению, перца у нас нет!

- Фу! – возмущается нянюшка, - Откуда ты знаешь такое неприличное слово? Даже я его впервые слышу! – и уже примирительно, - Просто надо смолчать и не произносить его вслух! Умная женщина много знает, но молчит.

«Зато, накидка вполне соответствует образу воспитанной дамы! - отмечает про себя старая Глен, рассматривая строптивую воспитанницу, - Никто не скажет, что у леди Джессики совсем нет вкуса! Пойду, переоденусь! Не встречать же герцога в этом!».

- Деточка, я буду рядом, - предупреждает нянюшка Джесси, - Нинон также будет со мной. Расстояние не больше полтора метра. Больше уже неприлично!

- Между прочим, - замечает со смехом Джесси, - Герцог – отец моего ребенка!

- Я же сказала, что расстояние не больше полтора метра! Больше неприлично!– строго отвечает нянюшка, - Ты у меня не замужем! Репутация превыше всего!

- Какая там репутация, - смеется зло Джесси, - Кальборо сделал все, чтобы ее уничтожить.

- Так будем соблюдать приличия, - с пафосом ответила нянюшка.

Глава 54

Чем ближе подъезжал герцог к замку, тем меньше ему нравилась обстановка, окружающая замок. Теперь замок не казался ему таким уж и заброшенным.

Что-то изменилось в атмосфере вокруг самого замке, но что это было, понять герцог пока не мог. Даже знамя теперь, как – то весело трепыхало на ветру, а волк, изображенный на нем, словно скалился на всю округу, разевая клыкастую пасть. Чудненько.

Самое потрясающее было то, что на лужайке перед мостом, ведущем в замок, паслось небольшое стадо, которого раньше здесь не было и не должно было быть по логике, так как поблизости, кроме забытых двух стариков в замке Дейлен, никто не жил.

«Это еще, что за коровы тут ходят? – невольно отмечает герцог, - До ближайшей деревни слишком далеко».

Капитан Алфрид Рой, сопровождающий герцога и в этой поездке, по приказу своего господина подозвал паренька, крутившегося рядом со стадом.

- Кто такой? – с небрежностью стал допрашивать капитан паренька.

- Так, я – Бобби, господин, - ответил парнишка, - Помощник пастуха.

- Вот как? – особо не удивился капитан, а кто ж кроме пастуха будет находиться рядом со стадом, - Откуда стадо? Из какой деревни? Деревня далеко находится?

- Так, мы теперь не деревенские! – с особой гордостью сообщил пастушок, - Мы из этого замка.

- Ого! – засмеялся герцог, решив вмешаться в разговор, который стал вновь ему поднимать настроение, - В чьей же собственности находится это чудесное стадо тучных коров?

Герцог представил растерянную баронессу, бродящую вокруг коров с большим пустым ведром.

«Доить – то леди Джессика точно не умеет, - с едкой усмешкой подумал герцог, - Возможно старушка, так называемая няня, занимается этим тяжелым крестьянским трудом? Старовата, правда, бабуля. Можно было бы баронессе пожалеть бедную женщину, которая, как я помню, еле ноги передвигала. Нет, чтобы Джессике сразу признать свое поражение и послать гонца ко мне за помощью».

- Как в чьей собственности? – удивился пастушок вопросу.

- Ха! – засмеялся герцог, - И, правда, признаю, что очень сложный вопрос задал. Спрашиваю, кто хозяин этих жирных коров?

- Как кто? Леди Джессика, баронесса Де Ла Туш! – с гордостью пастушок оглядел небольшое стадо.

«Вообще – то, все верно, - подумал герцог, небрежно кинув взгляд на стадо, - Молоко беременным нужно принимать регулярно. Хорошо, что нашла выход из положения. Скорее всего, нянька подсказала, сама бы Джессика не догадалась бы. Старуха устала таскать молоко из соседней деревни. Вот и придумала стадо прикупить. Хотя, одной коровы было бы достаточно».

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Герцог дал знак рукой, и горнист подал сигнал, сообщающий жителям замка о прибытии важного гостя. Ждать на берегу у моста, когда с замка изволят открыть ворота, служащие одновременно перекидным мостом, пришлось довольно долго, но герцог с сопровождающими терпеливо ждал. Помнил, что механизм ворот уже не нов, да и обслуживающего персонала, кроме старика, в прошлый раз никого не было.

Победоносного и торжественного въезда герцога со свитой во двор замка не получилось, так как у открывшихся ворот со стороны моста тут же неожиданно показался почетный караул из шестерых воинов. Караул замер у ворот замка.

«Стража? – удивился герцог, - Откуда и сколько их в замке, а, может, замок захвачен неприятелем и Джессика томится в плену? Как узнали, что она ждет от меня ребенка? Сейчас деньги потребуют. Отдам, не торгуясь».

Мыслей в голове у герцога было много, но они сразу развеялись, как только он увидел недовольную леди Джессику среди встречающих его множества лиц во дворе замка.

Капитан Рой тут же выкрикнул громко, как положено статусу герцога:

- Дорогу герцогу Альберту Георгу Кальборо!

Герцог въехал на коне во двор замка, вынужденный прогарцевать перед выстроенными парадным строем воинами, приветствующими герцога, представителя короля. Альберт отметил на воинах накидки с ныне забытым гербом баронов Бемолор, идентичным изображению на знамени замка. Казалось, что волк с герба баронов просто издевался над герцогом.

Сейчас герцогу стало ясно, что за этот период баронесса зря время не теряла и наняла целый гарнизон для своей охраны.

«Ох, и неспроста тут терся этот стряпчий, - запоздало догадывается герцог, которому так захотелось свернуть голову мошеннику, - Гарнизон стряпчий явно сам подобрал Джессике. Женщина этого никогда не сделала бы самостоятельно. Баронесса ничего в этом не понимает! Ох! Чуяло мое сердце, что все не то с этим стряпчим».

Как неуместно смотрелась во дворе замка телега со съестным от герцога. Тут точно не умирали с голода. Не просто так стадо паслось на лугу за мостом.

Леди Джессика приветствовала герцога без особого рвения, и это он тоже отметил про себя.

- Леди Джессика, рад вновь увидеть Вас, - ответил на приветствие хозяйки герцог, внимательно изучая выражение ее лица, - Вы еще больше похорошели.

- Почту за комплимент, - сухо ответила леди.

Присутствие герцога явно тяготило ее, и она уже мечтала избавиться от него.

Да, не о такой встрече мечтал герцог! Кругом столько свидетелей. Не схватишь и не прижмешь к себе строптивицу!

«Откуда столько народа в замке? Прислуга, воины гарнизона, - расстроено думает Альберт, - Это я оплошал, оставив беглянку здесь одну. Деньги дал. Надо было оставить без гроша! Кто оказывает дурное влияние на мою баронессу? Старая ветошь, нянька? Не может быть!».

- Беременность Вам к лицу, - решил сразу обозначить границы сегодняшнего разговора герцог, - Вы будете отличной матерью для моих детей!

- Я тоже уверена, что буду отличной матерью, - нашлась Джесси, сделав вид, что не поняла намеков герцога, - Для своих детей.

Настроение герцога, несмотря на демонстративное отчужденное поведение леди Джессики, стремительно поднималось. Душа герцога ликовала, так как ошибки быть не могло. В прошлый раз ему показалось, но теперь он был точно уверен, что слышит четко два сердцебиения своих сыновей.

«Мои волчата. Хочет этого баронесса или нет, а волчата у нее от меня, - с радостью думает Альберт, - Какое счастье и удача! Вот оно благословение судьбы! Подумаешь, Джессика против нашего союза! Молодая еще! Неопытная!».

Альберту было трудно сдерживать себя и сразу не сообщить об этой радостной новости баронессе, так как видел, что она ему вовсе не рада.

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 97
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пропасть между нами. Знак бесконечности (СИ) - Джахи Джамиля бесплатно.
Похожие на Пропасть между нами. Знак бесконечности (СИ) - Джахи Джамиля книги

Оставить комментарий