Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты даже не спросил, что за капли, – насмешливо прокомментировала ведьма. – не слишком ли ты мне доверяешь, док?
– В самый раз, – обезоруживающе улыбнулся Денис, – мы же ещё даже не начали развлекаться, так неужели же ты угробишь такого перспективного товарища по играм, как я?
– Это вы сейчас про какие игры говорите? – моментально насторожился Генри. – Не вздумайте мне тут общественный порядок нарушать! Я же не посмотрю, что родственница и друг – мигом за решётку определю.
– Мы и оттуда сбежим, ежели что, – поддел его Дэн, хотя слово «друг» прошлось по сердцу теплом. – Но можешь не переживать – мы исключительно в рамках закона, правда, Летти?
– Не наглей, – мило улыбнувшись, посоветовала Денису ведьма, – и не торопи меня. Кстати, Генри, мой мальчик, сколько ты на меня поставил?
– Десять марок, – ответил ошалевший инспектор. – Но, судя по всему, проиграл…
– Не спеши, – успокоила его Летиция, – мы ведь с доком никуда не торопимся, правда?
– Правда, – не стал спорить Денис, – будем растягивать удовольствие. Кстати, – он повернулся к ведьме, – скажи, а магаскальские мухи – они для чего нужны?
– Тебе пока ни для чего, – удивлённо дрогнула бровью Летиция, – а откуда они у тебя?
– Утром принесли от Кассия, – сказал Денис, – я их в тенёчек поставил, ничего же с ними не случится?
– А они живые? – уточнила ведьма.
– Откуда я знаю? – Денис пожал плечами. – Я контейнер не распечатывал. А что?
– Ничего, абсолютно ничего, – как-то странно усмехнулась ведьма, – главное, прежде чем открывать, убедись, что в контейнере решётка закрыта. А то они такие…
– Они – это кто? – Денис непонимающе нахмурился. – Мухи?
– Разумеется, – кивнула Летиция и неожиданно хихикнула. – И много их там у тебя?
– Штук шесть, а что?
– И давно они там?
– С утра, – Дэн почувствовал, что его личный счёт к Кассию, не приложившему никакой инструкции и коробке с мухами, стремительно растёт.
– У тебя в коробке с утра сидит шесть магаскальских мух, я правильно понимаю? – переспросила Летиция, явно с трудом сдерживая смех. – Милый, я тебя умоляю, позови меня, когда будешь её открывать, пожалуйста!
– За слово «милый» я готов их лично для тебя наловить, – галантно ответил Денис, старательно загоняя поглубже дурные предчувствия. – Так, может, всё-таки пойдёшь с нами? А оттуда в клинику рванём, мух откроем… Как тебе идея? Честное слово, я ещё никогда красивых женщин не приглашал посмотреть на мух! В кино, в театр, в ресторан – было, а вот на мух смотреть – нет. Предлагаю ликвидировать этот пробел в моём образовании.
– Если после приёма у тебя ещё останутся силы, заходи, и, возможно, я прогуляюсь с тобой, – подумав, неожиданно сказала ведьма.
– Ночью? К мужчине? – попытался возмутиться внезапно вспомнивший о правилах приличия Генри. – Я как родственник обязан бдить и не допускать аморальных поступков. Ночью женщине ходить к одинокому мужчине неприлично, тётушка!
– Ну, во-первых, я не женщина, а ведьма, – невозмутимо ответила Летиция, – а во-вторых, Денис не мужчина, а док.
– Чего это сразу не мужчина? – возмутился Дэн. – Очень даже, ты просто пока не в курсе!
– А где сказано, что ведьме нельзя ночью навестить дока? – продолжала методично загонять племянника в угол Летиция. – Правильно – нигде, так что можешь успокоиться.
– С вами, тётушка, спорить просто невозможно, – вздохнул Генри, – поэтому я прекращаю это совершенно безнадёжное дело. Док, ты как? Пободрее?
– Я замечательно! – прислушиваясь к себе, сообщил Дэн. – Вот теперь можем идти, я вполне готов к подвигам различной степени рискованности. Летиция, душа моя, я обязательно зайду к тебе… в смысле – за тобой!
– Идите уже, – махнула рукой ведьма, практически выталкивая друзей из дома, – и помни, док: если ты не придёшь, я не слишком расстроюсь, так что не торопись.
– Потрясающая женщина, – вздохнул Денис, шагая рядом с Генри по вечерним улицам Левендота и чувствуя себя на удивление бодрым и свежим, словно и не было этого суматошного дня.
– Наверное, хотя мне к этим вашим отношениям привыкнуть будет очень непросто, – честно признался Генри.
– Привыкнешь, – Дэн легкомысленно махнул рукой, – лучше расскажи мне о том, что, точнее, кто нас ожидает на этом приёме. Очень, знаешь ли, хочется знать, к чему быть готовым.
– Левендот – город не очень большой, – охотно начал инспектор, – поэтому и так называемый высший свет не слишком многочисленный. Мэр, его супруга и две дочери, заместитель мэра, с которым, насколько я понял, ты уже познакомился, несколько чиновников с жёнами и дочерьми, директор местной гимназии и супругой, ну и пара человек из купеческого сословия, те, что побогаче. Вот, собственно, и всё, в общей сложности наберётся человек тридцать, не больше. Ну и ты, естественно, в качестве главного блюда. Человек ты в городе влиятельный, без тебя контакт с той стороной достаточно затруднителен, так что к тебе будут присматриваться и непременно постараются прибрать к рукам.
– В каком, прости, смысле? – моментально насторожился Денис.
– В самом что ни на есть прямом, – хихикнул инспектор Старк, – постараются охмурить тебя через какую-нибудь симпатичную дочку. Так что будь настороже, док, а то и оглянуться не успеешь, как окажешься в женихах. Я вот пока успешно отбиваюсь, хотя и с определённым трудом. И это при том, что я не такая лакомая добыча, как ты.
– А может, ну его, этот приём? – затосковал Денис, ещё по прошлой жизни помнящий, что это такое – быть молодым холостяком на мероприятии с большим количеством незамужних девиц: воспоминания о корпоративах были ещё свежи в памяти.
– Поздно, – с тяжёлым вздохом сообщил ему Генри, – потому что мы уже пришли, и потому что я не собираюсь отстреливаться один: поделим охотников, точнее, охотниц поровну.
Дом, перед которым остановились Денис и Генри, был украшен цветочными гирляндами, окна ярко светились, раздавались весёлые голоса и негромкая – вот всяком случае, отсюда – музыка.
Инспектор Старк почти отечески похлопал Дениса по плечу и, подхватив под локоть, увлёк к парадному крыльцу. На нём, как ни странно, никого не оказалось, хотя издали Денису виделась какая-то суета. Преодолев несколько не очень крутых ступенек, они вошли в широко распахнутые двери.
Там их встретил солидный немолодой господин, важности в котором хватило бы на нескольких мэров. Он окинул посетителей строгим взглядом, задержался слегка на Денисе, но потом кивнул сам себе и, открыв створки дверей, громогласно возвестил:
– Инспектор полиции, начальник службы безопасности Левендота, кавалер ордена Красной Ленты, кавалер ордена Золотого Ворона, господин Генри Старк!
Денис в полном обалдении слушал перечисление титулов Генри и понимал, что, судя по всему, нужно поподробнее расспросить друга о наверняка имеющих
- Удар по Шайол Гул - Роберт Джордан - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Кроликам вход воспрещен. Том 1 - Алексей Ковтунов - Боевая фантастика / LitRPG / Попаданцы
- Гоблинам вход воспрещен. Том 2 (СИ) - Дорничев Дмитрий - Фэнтези
- Ящерам вход воспрещен. Том 4 - Алексей Ковтунов - Боевая фантастика / Прочее / Попаданцы / Периодические издания
- Выход в воды (СИ) - Энсвер Файнд - Фэнтези
- Повелитель сорок - К. Дж. Чарльз - Городская фантастика / Фэнтези
- Академия Последнего Шанса – 1. Кадры решают всё - Шервинская Александра Юрьевна Алекс - Фэнтези
- Клан (СИ) - Каменев Алекс "Alex Kamenev" - Попаданцы
- Драконы в Невской Академии (СИ) - Тимаков Сергей - Попаданцы