Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Прекрасно! Следуйте за мной.
Они прошли к ожидавшему их экипажу.
– Как там Андрей Александрович? – спросил Катакази, широко шагая по угольной пыли. – Не планирует выходить в море?
– Не могу знать, – по-военному ответил Чихрадзе. – Я покинул эскадру около двух месяцев назад и с тех пор не имел с ним связи. Кстати, – он пристально посмотрел на резидента, – а откуда вы узнали о моём прибытии?
– У нас есть друзья среди американцев.
Катакази раскрыл дверцу одноколки и отодвинулся, пропуская гардемарина.
– Значит, всё это время вы были в руках южан? – спросил Катакази, когда коляска тронулась в путь.
– Совершенно верно.
– Они обыскивали вас?
– Конечно. Изъяли всё, что нашли. Карты, правда, потом вернули.
– Почему?
– Что почему? – не понял Чихрадзе.
– Почему вернули?
– Не знаю.
– Они не объясняли вам?
Гардемарин иронично посмотрел на него.
– Нет.
– Но ведь они наверняка учиняли вам допрос. Что вы им рассказали?
– А что я мог им рассказать? Всё, что надо, они и так поняли, обнаружив карты.
– И тем не менее они вас отпустили.
– Вас это удивляет?
– Нет. Но почему вас не расстреляли, как другого офицера?
– Полагаю, меня спас хозяин дилижанса. Он что-то объяснил партизанам, и те не стали стрелять.
– Почему же тогда убили второго?
– Он погиб в бою, когда мы отбивались.
– Хм… Понятно.
Но Катакази ничего не было понятно. Он хмурился и явно находился в сомнениях. По его просьбе Чихрадзе подробно описал своё путешествие. Жадно слушая его, резидент постоянно прерывал рассказ гардемарина вопросами, из-за чего Чихрадзе страшно злился, вынужденный по десять раз возвращаться к одному и тому же. Однажды между ними возникла дискуссия. Заметив, с какой иронией смотрит на него Катакази при описании жестокой расправы партизан над мирными гражданами, грузин сердито осведомился, что его так веселит.
– Ваша эмоциональность, – ответил Катакази. – Впрочем, это не порок, а только признак молодости. Сколько вам лет?
– Двадцать три.
– Я так и думал.
– Вы что же, не находите сию экзекуцию возмутительной? – с вызовом спросил гардемарин.
– Как вам сказать… Возмутительна сама война, а экзекуция как часть её не вызывает у меня отторжения. Глупо, возведя плотину, сокрушаться по поводу залитого огорода. Вы так не считаете?
– Ну знаете ли… По-вашему, нет никакой разницы между залитым огородом и человеческой жизнью?
– А по-вашему есть?
Чихрадзе ошарашено взглянул на него.
– Признаюсь, я в замешательстве. Впервые сталкиваюсь с подобным цинизмом.
– Вы считаете меня циником? Напротив, я – величайший гуманист из всех. Вдумайтесь, что есть война? Массовое убийство, голод, разорение семейств. Разве это не преступление?
– Война, конечно, неприятная вещь, – пояснил гардемарин, – но часто она неизбежна. Как ещё народы могут выяснить свои отношения, если не на поле брани. Если угодно, это что-то вроде поединка чести, только с участием больших масс людей.
– Если по-вашему, это – поединок чести, то почему же вы возмущаетесь вышеописанной расправой? Казнённые были трофеем победителей, и те могли распоряжаться ими по своему усмотрению. Разве не так?
– Нет, не так. Если соперничающие стороны начнут истреблять всех пленных, то это будет уже не война, а бойня.
– И что с того?
– Вы полагаете это естественным?
– Я полагаю саму войну неестественной. Но уж коли она началась, все средства хороши.
– Это чудовищно – то, что вы говорите.
– Отнюдь. Это – высшее проявление человеколюбия. Я вижу, что вы – приверженец так называемых правил ведения войны. Скажу вам откровенно, меня смешит это словосочетание. Война сама по себе есть отмена всех человеческих правил. На ней допускаются тысячи таких вещей, за которые в другое время человек пошёл бы на каторгу или на виселицу. И если мы, то есть люди, спокойно взираем на это, то почему нас должна возмущать расправа над мирным населением? Главная цель войны – победа над противником. Следовательно, любой способ, каким мы добьёмся этой победы, хорош и в высшей степени оправдан.
– Другими словами, – произнёс грузин, дрожа от негодования, – вы не считаете предосудительным убийство детей, насилование женщин, сожжение домов…
– Дело не в том, считаю я так или не считаю. Всякая война, если вы присмотритесь к ней повнимательнее, кишит подобного рода явлениями. Так почему мы должны ханжески закрывать на это глаза, рассуждая о неких абстрактных правилах войны? Впрочем, мы отвлеклись от темы, а мне бы многое хотелось узнать. Продолжайте свой рассказ.
Всё ещё клокоча от гнева, грузин вернулся к прерванному повествованию. Он так и не сказал Катакази, что не владеет английским, а тот не спрашивал, полагая это чем-то само собой разумеющимся. Так с самого начала между ними возникло недоразумение.
Минут через тридцать они остановились возле высокого деревянного дома с аккуратными карнизами под окнами и швейцаром возле входа. Рядом под навесом находилось открытое кафе. Дом был выкрашен красной краской, внутри виднелся небольшой холл с кожаной мебелью.
– Вот мы и приехали, – сказал Катакази. – Здесь переночуем, а завтра отправимся в Вашингтон.
– Почему в Вашингтон? – спросил Чихрадзе. – Я думал, в Нью-Йорк. Разве не там стоит эскадра?
– Ах, ну конечно же. Несомненно. Но сначала я представлю вас послу. Он весьма беспокоится по поводу вас.
– Очень мило с его стороны, – буркнул гардемарин.
Непонятно было, то ли он польщён таким вниманием, то ли недоволен. Они прошли внутрь и приблизились к человеку за стойкой. Катакази что-то сказал ему, тот сверился с бумагами и выдал им два ключа.
– Держите, – сказал Константин Гаврилович, передавая один из них своему подопечному. – Это ключ от вашего номера.
– Благодарю вас.
Сердце грузина взыграло. Наконец-то он будет спать на обычной постели, прикрывшись обычным одеялом!
– Возможно, здесь есть и душ? – спросил он с затаённой надеждой.
– И душ, и ванная, если вам угодно, – успокоил его Катакази.
«Я в раю», – подумал грузин.
Константин Гаврилович оказался деликатным человеком. Понимая, что гардемарину нужно прийти в себя после долгой дороги, он не стал докучать ему своей кампанией, и пообещал заглянуть ближе к обеду. Это было весьма своевременное замечание, ибо Чихрадзе уже начал ощущать позывы голода.
В два часа дня, отдохнувший и смывший с себя всю грязь, он спустился вместе с русским резидентом в ресторан. Платил, естественно, Катакази – у Чихрадзе все деньги изъяли южане. Ожидая, пока официант принесёт меню, гардемарин покосился на очень красивую девушку лет двадцати, в одиночестве сидевшую за соседним столиком. Стройная брюнетка в белом платье, она отрешённо смотрела в окно, словно не замечая прикованных к себе взглядов мужчин. Её округлое белое лицо было задумчиво, большие карие глаза безучастно гуляли по лицам проходящих людей. Высокая грудь, нависая над стоявшей тарелкой, поднималась и опускалась в такт ровному дыханию. Рядом сидела служанка – женщина средних лет с завитыми волосами, державшая в руках капот хозяйки. Мужчины пожирали глазами обоих гостий и перемигивались между собой. Удивительно, как эта красавица в белом осмелилась явиться в общественное место одна, без сопровождающих. Неслыханная дерзость по американским меркам.
Нечаянно взгляд девушки упал на него. Она слегка улыбнулась (или ему так показалось?), и сердце грузина взыграло. С превеликим трудом он отвёл от неё свой взор и опустил голову.
– Завидная барышня, не правда ли? – донёсся до него голос резидента. – Только напрасно она вышла из дому одна. Здесь этого не любят.
– Может, она ждёт кавалера, – предположил Чихрадзе, не поднимая глаз.
– Вероятно. Но ему не следует задерживаться. – Он шмыгнул носом и похотливо щёлкнул языком. – Подлинная нимфа, не правда ли?
– Вы правы.
Принесли меню. Гардемарин, раскрыв его, краем глаза следил за красавицей. Какой-то мужчина, встав из-за стола, приблизился к ней, склонился в поклоне и произнёс с улыбкой короткую фразу. Девушка ответила, кинув на него быстрый взгляд. Мужчина подвинул стул и сел, продолжая разговор. Девушка, кажется, находилась в растерянности. Взор её, старательно избегавший лица незнакомца, случайно упал на грузина, и тот понял всё. Мгновенно оценив обстановку, он решительно поднялся. Подошёл к мужчине, встал перед ним, уткнув правый кулак в стол.
– Кажется, мадемуазель не хочет вашего общества, – отчётливо произнёс он по-французски.
Мужчина вскинул брови, хотел что-то ответить, но лишь почесал висок, пожал плечами и, извинившись перед барышней, убрался. Девушка с благодарностью взглянула на Чихрадзе, что-то сказала ему, признательно улыбаясь. Чихрадзе учтиво поклонился и вернулся на своё место.
– Браво, – беззвучно похлопал ему Катакази. – Теперь у вас есть верная поклонница в этом городе. И какая!
- Клуб избранных - Александр Овчаренко - Исторический детектив
- Ели халву, да горько во рту - Елена Семёнова - Исторический детектив
- Сломанная тень - Валерий Введенский - Исторический детектив
- Доспехи совести и чести - Наталья Гончарова - Историческая проза / Исторические любовные романы / Исторический детектив
- Бориска Прелукавый (Борис Годунов, Россия) - Елена Арсеньева - Исторический детектив
- Кусочек для короля (Жанна-Антуанетта Пуассон де Помпадур, Франция) - Елена Арсеньева - Исторический детектив
- Крепость королей. Проклятие - Оливер Пётч - Исторический детектив
- Воспоминания русского Шерлока Холмса. Очерки уголовного мира царской России - Аркадий Францевич Кошко - Биографии и Мемуары / Прочая документальная литература / Исторический детектив
- Шкатулка императора - Александр Асмолов - Исторический детектив
- Тайна двух чемоданов - Роман Ронин - Исторический детектив / Шпионский детектив