Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Если желаете прогуляться на улицу, я могу продолжить оскорблять вас там, – предложил Холидей.
Братья Маклори переглянулись.
– Время еще не пришло, – сказал Том.
– Спрошу снова через полчаса, – ответил Холидей.
– Вот и ладно.
Дантист перетасовал колоду и предложил Тому разделить ее, затем начал сдавать – одну карту рубашкой вниз, другую – рубашкой вверх. Фрэнку выпала открытая королева, Тому – король, двум другим игрокам – девятка и тройка, Холидею – восьмерка.
В следующий раз Фрэнку выпал туз, Тому – двойка, двум другим игрокам – валет и четверка, Холидею – пятерка.
– Смотрю, тебе-то картишка не прет, – заметил Том, кладя пятьдесят долларов на стол.
– Как знать, заранее не угадаешь, – ответил Холидей, внося деньги – как и остальные трое за столом.
Холидей снова сдал. Фрэнку досталась еще королева, Тому – вторая двойка; у обоих получилось по паре. Один из незнакомцев получил пятерку и сразу же спасовал, другой получил десятку, а Холидей – шестерку.
Фрэнк поставил двести долларов, Том и незнакомец спасовали, а Холидей поддержал.
Оставалась последняя карта. Фрэнку выпал туз – вышла еще открытая пара, а Холидею – семерка.
– Ты прав, – признал Холидей, глядя на Фрэнка Маклори. – Тебе фартит.
– Знаю, – ответил тот. – Не торопи меня.
– У тебя две пары: королевы и тузы, у доходяги – полный хлам, – произнес Том. – Повышай ставку, он сдастся.
– Он уже должен был спасовать, – нахмурился Фрэнк. – Так нет же, сидит себе, ждет. Стал бы он тянуть, если бы у него в закрытых была восьмерка или пятерка? Да, у меня открыты сильные карты, а у него – пятерка, шестерка, семерка и восьмерка…
В конце концов он поставил четыре сотни долларов.
– Повышаю до тысячи, – сказал Холидей, отсчитывая деньги и кладя их в общую кучу.
– Черт! – выругался Фрэнк. – Я знал, что у него стрит! Ну, – взглянул он на каменное лицо Холидея, – что у тебя там, девятка или четверка?
– Хочешь знать – плати тысячу, – ответил Холидей.
Фрэнк какое-то время в мучительной нерешительности мял карты и наконец сдался.
– Я точно знаю, у него стрит!
Холидей принялся сгребать выигрыш, а Том сказал:
– Ну-ка глянем, есть у него стрит или нет.
Он потянулся к картам Холидея, но тот сорвал с шеи нож и вонзил в стол, прямо между двух пальцев Тома.
– Вскроешь меня, и это будет стоить тебе либо тысячи долларов, либо четырех пальцев, – спокойно предупредил Холидей.
– Ты спятил! – вскрикнул Том, отдергивая руку.
– Правила ты знаешь.
– И не только их, – вставая, сказал Том. – Еще я знаю, что твои дни сочтены!
– Ну, раз ни ты, ни твой братец не умеете считать даже до двух, предлагаю выйти на улицу и решить вопрос прямо сейчас.
Том уже готов был согласиться, однако Фрэнк вскочил из-за стола и вытолкал брата из салуна.
– Мы ответим на вызов, – сказал он, – но время и место выберем сами.
Когда Маклори вышли, к столу подошел Верджил и присел напротив Холидея.
– Ты как, Док? – спросил он.
Холидей выдернул нож из стола и отложил его в сторону.
– Лучше не бывает, – сказал он. – Вот бы эти придурки заглядывали к вам почаще. Так легко деньги мне еще никогда не доставались.
– Не нравится мне эта твоя ухмылка, – сказал Верджил.
– Догадываюсь почему, – ответил Холидей, вскрывая карту – бубновый валет.
33
Утром Уайетт Эрп посадил Мэтти на поезд до Канзаса. Мастерсон, пытаясь ночью сломать стены камеры, сильно ободрал себе руки; пришлось Эрпу и Холидею вести его к врачу.
Когда Мастерсона подлатали, Эрп предложил обоим товарищам угостить их завтраком.
– Я согласен, – ответил Мастерсон. – Чем дальше мы от Броциуса, тем лучше.
– Он тебе угрожал? – спросил Эрп.
– Когда это меня волновали угрозы пьяного Ковбоя? – ответил журналист.
– Тогда в чем дело?
– Он ночь напролет распевал пошлые куплеты, – пожаловался Мастерсон. – Во всю глотку.
– Я думал, ты не помнишь ничего, что происходит с тобой ночью, – сказал Холидей.
– Броциус пел, когда я обратился мышь, и продолжал петь, когда я снова стал собой.
– Что ж, привыкай, – посоветовал Эрп. – Днем предъявим ему обвинения. Плевать, какой низкий назначат за него залог, сам он гроша ломаного не стоит.
– Айк его выкупит?
– Чертовски в этом сомневаюсь. Броциус должен был убить Эдисона, и если бы не облажался, вы бы с Доком сюда не приехали.
– Мне что-то приелось завтракать в «Америкэн» и «Гранде», – пожаловался Холидей. – Поищем другой ресторан.
– Есть неплохое заведение на Шестой улице, – ответил Эрп.
– Название у него есть?
– «У Дельмонико».
– Почему мне кажется, что имя не настоящее? – вслух подумал Холидей.
– Ресторан назвали в честь одноименного заведения в Нью-Йорке, – пояснил Эрп. – Владелец местного «Дельмонико» как-то навещал семью и отобедал в настоящем «Дельмонико». Ему так понравилось, что он решил открыть собственный ресторан с таким же названием.
– Спорю, и цены здесь ниже, – заметил Мастерсон. – В любом шикарном нью-йоркском ресторане можно за блюдо выложить четыре доллара, и это еще без бутылки вина.
Наконец они дошли до «Дельмонико», проследовали внутрь: в зале имелось всего четыре столика; три были заняты клиентами, на крышке четвертого спал рыжий кот. Эрп смахнул его на пол, и кот, возмущенно мяукнув, убежал.
– Что скажете? – спросил Эрп, когда все присели.
– Скажу, что мы в Тумстоуне, – улыбнулся Мастерсон. – Вряд ли где-нибудь в нью-йоркском ресторане застанешь спящего на столе кота.
Бородатый официант – скорее всего, он же повар и владелец – принес три потрепанных меню.
– Итак, – произнес Холидей, изучая единственный лист с перечнем блюд, – мы можем полакомиться бифштексом или стейком из конины. Наверное, когда припасы заканчиваются, хозяин готовит стейк из кошатины.
– Можно заказать стейк-сэндвич, – заметил Мастерсон.
– С хлебом или без, – добавил Холидей.
– Думаю, можно еще и американского омара взять, – продолжал Мастерсон, – если ты, конечно, не против омара, который выглядит и пахнет как стейк.
Они сделали заказ, и через несколько минут официант принес им по стейку.
– Слышал, – обращаясь к Холидею, сказал Эрп, – у тебя вчера случилась небольшая перепалка с братьями Маклори.
– Совсем маленькая, – ответил дантист. – На деле они куда мягче этого мяса.
– Берегись их, – предупредил Эрп. – Обид они не забывают.
– Я облегчил их карманы, – признался Холидей. – Им будет проще нести груз обид.
– Все равно будь осторожен, – Эрп обратился к Мастерсону: – Я забыл проверить: ты не повредил новую латунь Неда? Помял хоть немного?
- Темный каньон - Луис Ламур - Вестерн
- Расхитители прииска - Луис Ламур - Вестерн
- Когда говорит оружие - Луис Ламур - Вестерн
- Матагорда - Луис Ламур - Вестерн
- Мароны. - Майн Рид - Вестерн / Исторические приключения
- Братья Sisters - Патрик де Витт - Вестерн
- Время снимать маски - Татьяна Панина - Вестерн / Периодические издания
- Стервятники Уэйптона - Роберт Говард - Вестерн
- Хопалонг приходит на помощь - Луис Ламур - Вестерн
- Венганза. Алый рассвет - Виктор Хант - Вестерн / Городская фантастика / Детективная фантастика