Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Грабас будто прочитал мои мысли.
– А кто сейчас заправляет на острове Солнц? – Я бросил еще один валл в покрытую грязью ладонь.
– Инспектор Файка…
Это подняло мне настроение почти до небес. Файка бель-ал Милинно – моя хорошая знакомая. Мы периодически встречаемся, когда она приезжает в Валибур на полицейские симпозиумы. Гуляем по набережной, исследуем места исторических сражений. И повсеместно занимаемся… стихосложением, хе-хе.
Весьма благоприятное известие: Файка сумела дослужиться до высокой должности. А не переселиться ли с материка поближе к ней? Хотя нет. Хватит с меня и одной жены-инспектора. Вторую могу не пережить…
– Благодарю тебя, о всезнающий Грабас! Да будет твой конец света самым легким из всех, – попрощался я.
– Все подохнем, – радушно ответили мне в спину.
Мне оставалось зайти в припортовую кассу и купить два билета до острова. Очень хотелось найти утерянную статуэтку без лишнего шума и осложнений.
А они, как и следовало ожидать, появились немедленно. Такова судьба детектива…
Глава 11
Беспокойное плавание
Под окнами, не утихая уже пятнадцать минут, визжал клаксон наемного фитильмобиля. Сварливый гремлин-таксист громко вещал, что счетчик крутится, а потому он обдерет меня как заяц березу.
– Вы станете нищим! – бесновался извозчик. – Обнищаете, если не выйдете сию минуту! У меня жена должна вот-вот родить, а я тут с вами церемонюсь!
Мне ответить было нечем. Не мог я лаяться с таксистом – у меня имелись проблемы.
Граф дра’Амор воспринял мою попытку забрать его с собой как посягательство на личное благополучие.
– Ник-куда не пайеду! – мычал Баглентайт, сыпля ругательствами. – Зачем вы меня к-куда-то тащите? Регистрация на Конвент еще не началась!
– Скажите, господин сиятельный посол, – прошипел я сквозь стиснутые зубы, пытаясь оторвать пальцы графа от подлокотников кресла, – вы ведь хотите найти статуэтку?
– Ах, какое горе! – Дра’Амор отцепил одну руку, схватил со стола бокал и громко глотнул амброзиума. – Моя реликвия! Что?.. Куда?.. Куда вы меня тащите?
Мне надоело возиться с выпивохой. Я проделал болевой прием – схватил посла за скулу и дернул вверх.
Руки Баглентайта разжались. Бокал покатился под стол, расплескивая содержимое.
– Куда?!
– Мы должны найти вашу статуэтку, – науськивающим тоном приговаривал я, заключив голову графа в крепкий захват и волоча его по лестнице.
– Идемте же с-скорее! – завопил дра’Амор. Ловким движением он выскользнул из моих рук и бросился вперед. – Вы знаете, где моя ц-ценность?
«В аду твоя ценность», – хотел ответить я, потирая запястья, исцарапанные бриллиантами с мантии посла.
Но ответил иначе:
– Пока не знаю. Но догадываюсь – недаром я лучший детектив Валибура…
– Ой ли? – бестактно усомнился граф.
Я стерпел это оскорбление.
– Сейчас отправляемся на остров Солнц. Возможно, вы опознаете преступника.
У меня не было уверенности в том, что пьяный посол в таком состоянии сможет узнать родную маму. Но других вариантов не имелось.
Кроме того, за пазухой у Баглентайта находился занятный документ, подписанный Дамнтудэсом. Он позволял мне заниматься даже самыми темными делишками в поисках украденного, не опасаясь происков полиции.
– Вы забыли бутылку! – с обидой крикнул мне дра’Амор, когда я затащил его в салон такси. Крикнул таким тоном, будто с утра только и делал, что напоминал: «Не забудь бутылку, детектив; не то никуда не поеду».
– Купим по дороге.
С этими словами, разъяренный выходками графа и сопутствующими ругательствами нервного извозчика, я специальным ударом двух пальцев под ухо отключил выпивоху.
Баглентайт хлюпнул раскрасневшейся загогулиной носа. Уткнулся в спинку переднего сиденья.
В салоне наступила благодатная тишина.
Завидев, что здорового мужика можно заткнуть одним движением, таксист присмирел.
– Куда едем, господин? – вежливо спросил он.
Я назвал адрес и добавил:
– Побыстрее, пожалуйста. Мы очень спешим.
– Мы тоже спешим, – пробормотал извозчик. – У меня жена рожает.
– Вот и сидели бы себе под родильным отделением. Зачем на работу пошли?
– Вы знаете, сколько в наше время стоят услуги акушеров?! – с нотками суеверного ужаса воскликнул таксист.
– Понятия не имею, – признался я.
– А я имею, к сожалению… Потому и работаю – чтобы расплатиться! – грустно закончил извозчик.
Я задумчиво смотрел на поникшие плечи гремлина. И размышлял, что не хочу детей. Мне и Малыша хватает.
Мимо окон под рев фитильмобиля проносились размытые очертания городских домов. Крыша – угол – дерево – клумба – старушка на перекрестке – памятник – крыша – угол… И так далее. Таксист действительно очень спешил. Оставалось надеяться, что его мозгомпьютер внезапно не оживет и вместо порта мы не отправимся принимать гремлинские роды.
Рядом с правой дверкой, где посапывал граф, промелькнула золотистая стрела. Сквозь рев фитильмотора прорезался слабый звук магического взрыва.
Может, показалось…
Или по нам действительно стреляли из крупнокалиберного магарбалета?
Оставшееся время поездки машина извозчика выполняла самые необыкновенные выкрутасы. Проскакивала между многотонных туш грузовиков, лихо объезжала пробки, неслась по перекресткам. Однажды фитильмобиль даже перемахнул через невысокую ограду. Передние колеса вгрызлись в магасфальт, такси забалансировало на переднем бампере и едва не перевернулось.
– Немного сократил дорогу, – пояснил таксист, когда благодаря моим молитвам и мастерству водителя машина таки приземлилась на четыре колеса. – Не беспокойтесь, господин.
Я очень надеялся, что через год-два краски вернутся на мое посеревшее лицо.
Если бы за нами кто-то гнался – он отстал бы еще на втором повороте. Воистину, догнать гремлина, готовящегося стать папашей, невозможно.
Двухъярусный паром ближнего соединения «Смелый рык» находился у второго причала. На палубе суетились матросы. Отвязывали канаты, поднимали со дна увесистые якоря. Тягловый кит лениво шевелил хвостом.
И тут внезапно с грохотом и свистом тлеющей резины появились мы.
Пассажиры, теснящиеся у задних перил судна, одновременно куда-то ретировались. Кит вопрошающе взревел, извергая внушительную струю воды. Матросы криками встретили нежданных гостей, когда фитильмобиль «Браво-Браво и сын» вылетел на причал и оттуда вывалилось мое дрожащее тело.
Приободренный приветствием, я растормошил ошалело моргающего посла, расплатился с извозчиком и повлек Баглентайта за собой.
– Опять вода, – простонал граф.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Вернуть себе клыки - Владимир Михальчук - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Житие мое - Ирина Сыромятникова - Фэнтези
- Житие мое - Ирина Сыромятникова - Фэнтези
- Несущая смерть: Выбор (СИ) - Алексей Вечный - Фэнтези
- Приключения гоблина - Джим Хайнс - Фэнтези
- Король и Королева Мечей - Том Арден - Фэнтези
- Академия Огненного дракона (СИ) - Мармеладная Ириска - Фэнтези
- Дневник мицелий: пролог - Иевлев - Фэнтези