Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кажется, один лишь Шолто дружески улыбнулся мне и поклонился Рейну. Лорд Хартлив тоже поприветствовал нас с Риверсом, но проделал это скорее, как необходимость, чем приятную обязанность.
- О! Сьюзан! – пропищала кузина, жадно рассматривая мое платье. На меня она даже не взглянула. Всем ее вниманием завладел наряд, сшитый эльфийской модисткой и, полагаю, драгоценности, подчеркивавшие не сколько пышный туалет, сколько мой новый статус.
- Диана! – поприветствовала я кузину спокойно и как бы невзначай уронила руки вдоль тела, демонстрируя изящные перчатки, украшенные драгоценными камнями.
- Рад видеть вас на балу, - сказал Шолто и вот ему я улыбнулась искренне.
- Надо же, - не удержался лорд Дерек. Его внимание было рассеяно, но слова…
Слова казались жалом осы и нацелены они были вовсе не на меня, а на графа.
Полагаю, дядюшка никак не мог простить Рейн то, что он отказался отдавать ему мое фамильное гнездо.
- Прежде у короля собирались только господа чистой крови. А нынче, - лорд сделал вид, что подавил зевок, прикрыв ладонью рот, - кого попало.
От этих слов меня едва не передернуло. Я с трудом удержала на губах вежливую улыбку и подавила злые слова, уже спешившие сорваться в полет и ужалить милого дядюшку в ответ.
- О, да, - с важным видом согласился с высказыванием Хартлива мой супруг. Он огляделся вокруг, будто боялся, как бы нас не подслушали, а затем понизив голос, ответил лорду Хартливу, - вы очень правы, милорд. Пускают всех подряд. И мошенников, и воров. Я прежде и не знал, что благородные господа занимаются подобными вещами. Но они называют это вложением средств в спекуляции.
Рейн улыбнулся, а лицо дядюшки пошло пятнами.
- Настоящий джентльмен не станет марать руки работой, - зло проговорил лорд Дерек.
- Понимаю. Да и работать ведь очень сложно. А воровать, раз два и есть средства на новые наряды и экипажи, - Рейн взял меня под руку.
- Как поживаете, кузина? – спросил поспешно Шолто с явным намерением разрядить обстановку.
- Благодарю. Хорошо. - Я улыбнулась кузену. Он улыбнулся в ответ и выглядел при этом немного смущенно. Будто ему было стыдно за своих близких.
- Я был бы рад, если бы вы позволили мне навестить вас, - продолжил Шолто, а Диана, шагнув ко мне, бесцеремонно подхватила ткань на моей юбке и ощупав, удивленно вытаращила глаза.
- Надо же, не подделка! – вырвалось у нее ревнивое.
Я отступила назад, с легкостью высвободив платье из жадных ручонок кузины.
- Диана, ну где же ваши хваленые манеры? – спросила я.
- Пустое, - тут же ответила девушка. – Какие могут быть церемонии между близкими?
- А мы разве близки? – ахнула я и прижала к губам руку в перчатке. – Боже, что-то я не заметила этой близости, когда вы продавали меня. Ой, не так! Отдавали замуж!
- Мне кажется ты, моя милочка, не сильно огорчена своим замужеством, - проговорила молчавшая до сих пор леди Иден.
- И полагаю, это вас огорчает, - я не спрашивала, а констатировала факт. Тетушке мой ответ не понравился. Она подошла ближе, и я почувствовала, как заметно напряглась рука Рейна, за которую я держалась.
Только сейчас я вдруг поняла, что присутствие графа придает мне уверенности в себе.
- Не думай, что стоишь выше нас, графиня Риверс!
- Я и не думаю, - шепнула ей. – Я знаю это. А ваши слова лишь подтвердили мою уверенность.
Моя милая улыбка разозлила леди Иден, но еще больше ее огорчило, когда рядом с нами появился сам его величество.
Гости расступились, пропуская короля. Хартливы тоже поспешили кланяясь удалиться в сторону. И монарх, встав напротив Рейна, улыбнулся, сказал:
- Вот уж кого я искренне рад видеть сегодня, - он кивнул Риверсу, а когда граф поспешил ответить поклоном, положил руки ему на плечи, добавив, - нет, дорогой друг, оставим эти церемонии. Я просто доволен тем, что вы выбрались из своей скорлупы. За это, полагаю, следует поблагодарить молодую графиню?
Взор Леопольда обратился ко мне, застывшей в реверансе.
- Поднимитесь, милая графиня. Я бы хотел, чтобы вы оказали мне честь и открыли вместе со мной бал первым танцем этого вечера! – закончил он и мне не нужно было смотреть на родню, чтобы ощутить их удивление, зависть и злость.
- Это честь для меня, ваше величество, - произнесла тихо и сердце гулко ударилось в груди от волнения.
Признаюсь, свой первый, да и последующие танцы, я мечтала отдать Рейну. Вот только отказывать королю нельзя.
Его величество вскинул руку вверх и музыка стихла. По залу прошли шепотки, когда Леопольд громко велел:
- Музыканты – вальс! – и взглянув на меня, сделал шаг, сокращая расстояние между нами. Он подал мне руку и покосившись на графа, тихо уточнил: - Вы ведь не против, Риверс?
- Как я смею, мой король? – поклонился Рейн, а мне вдруг показалось, что муж против. И очень даже против. Но его величество это не остановило.
Взяв меня за руку и подарив улыбку своей супруге королеве Амелии, застывшей белым изваянием, король повел меня в центр зала.
Придворные торопливо расходились, открывая место для танцев. И вот мы с его величеством встали в самом центре зала. Он важно притянул меня к себе, положив руки на талию. Я неловко опустила пальцы на его плечо, оказавшееся довольно крепким под дорогим нарядом в цветах короны, и музыканты заиграли мелодию вальса.
Король повел меня за собой. Танцевал он с удивительным изяществом и легкостью и в его руках мне казалось, что я превратилась в бабочку и теперь порхаю с цветка на цветок.
А затем, миг спустя, вспомнилась демонстрация, которую устроил мне посыльный от Орилейн. И почти в тот же миг платье вспыхнуло магическим огнем и изменило цвет.
Придворные ахнули.
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Амнезия - Камбрия Хеберт - Драма / Прочие любовные романы / Прочее / Современные любовные романы
- За окном пусто - Сергей Болотников - Прочее
- Свято место пусто не бывает - Ирина Ясиновская - Прочее
- Поцелуйный обряд - Анна Вирсова - Короткие любовные романы / Прочее / Справочники
- Моя мадонна / сборник - Агния Александровна Кузнецова (Маркова) - Историческая проза / Прочее
- Быстрые результаты: 10-дневная программа повышения личной эффективности - Андрей Мрочковский - Прочее
- Чеpные свечи - Игорь Халымбаджа - Прочее
- Обнимашки с мурозданием. Теплые сказки о счастье, душевном уюте и звездах, которые дарят надежду - Зоя Владимировна Арефьева - Прочее / Русская классическая проза
- Легкие паутины - Михаил Ленков - Прочее