Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Кажется, у нас будет неплохая добыча. Видите четырех коней с доспехами и оружием? Печального рыцаря мы одолеем в два счета и еще заполучим его даму.
«Мой муж уже сражался сегодня и устал, – подумала Энид. – Господь не простит мне, если я его не предупрежу». Она остановила кобылу и подождала Герайнта.
– Господин, ты слышал, о чем говорили всадники?
– Ну и что?
– Они говорили, что в два счета одолеют тебя.
– Клянусь небом, мне не так неприятны их речи, как то, что ты нарушила мой приказ и заговорила без позволения.
– Господин, я боялась, как бы они не напали на тебя неожиданно.
– Замолчи! Разве я не приказал тебе молчать?
В эту минуту один из всадников поднял копье и бросился на Герайнта. Он ударил его и уже думал, что дело сделано, но Герайнт легко отбил удар и сам бросился на разбойника, пробил копьем его щит, латы и грудь, после чего тот, бездыханный, упал с коня. Два других всадника тоже решили попытать удачу, но и им повезло не больше.
Энид сидела на кобыле не шевелясь – так она боялась, что Герайнта ранят, – и в то же время радовалась его победам.
Герайнт спешился, собрал оружие, связал поводья, которых уже стало семь, вскочил в седло и приказал Энид вести коней.
– Без толку повторять одно и то же, – вздохнул он, – если ты не желаешь мне повиноваться.
– Я повинуюсь тебе, господин, но я не могу молчать, если знаю, что тебе грозит опасность. В этой дикой стороне даже на помощь позвать некого.
– Клянусь небом, я требую от тебя только молчания, – рассердился Герайнт. – Все остальное тебя не касается.
– Я постараюсь, господин.
Энид погнала впереди себя коней и вскоре уже была рядом с рощей, из которой выехали себе на смерть три всадника, а потом поскакала дальше по равнине. Вдали поднимался лес, который невозможно было охватить взглядом, и Энид направилась к нему.
Из леса показались пятеро сильных, смелых и нетерпеливых воинов на могучих ширококостных конях, и доспехи на людях и на конях сверкали под солнцем. Когда Энид оказалась рядом с ними, то услыхала:
– Смотрите, какая добыча идет нам в руки! Разве мы впятером не справимся с одним повесившим нос рыцарем?
Энид не знала, что делать. Ею овладели мучительные сомнения, но в конце концов она все же повернула лошадь.
– Господин, – крикнула она, – ты слышал, о чем говорили разбойники? На сей раз тебе будет нелегко справиться с ними.
Герайнт горько усмехнулся ей.
– Ты все время нарушаешь мои приказы, но, может быть, ты еще пожалеешь об этом.
В эту минуту на них напали всадники, все пятеро разом, и всех пятерых Герайнт легко одолел. Он собрал с земли оружие, связал поводья двенадцати коней и отдал их Энид.
– Не знаю, что толку приказывать тебе. Только теперь все будет по-другому.
Энид по желанию Герайнта поехала вперед, и, хотя он очень злился на нее, ему было жаль, что такая красивая дама должна справляться с двенадцатью конями и еще заботиться о них.
В лесу было темно и сыро, к тому же наступила ночь, и Герайнту пришлось подумать о ночлеге.
– Увы, Энид, мы не можем ехать дальше! – воскликнул он.
– Как скажешь, господин, – ответила ему Энид.
– Лучше всего повернуть назад и переждать ночь там, где можно отдохнуть и набраться сил для долгой дороги.
– Я согласна, господин.
Они так и сделали. Герайнт спешился и помог спешиться Энид, а потом сказал:
– Я очень устал и должен поспать. А тебе придется приглядеть за лошадьми, так что поспишь в другой раз.
– Ты прав, господин.
Герайнт, не сняв с себя доспехи, улегся спать. Ночь была летняя, короткая, и, едва наступил рассвет, Энид пошла взглянуть, спит ее муж или нет. Но Герайнт проснулся сам.
– Господин, я хотела разбудить тебя.
Герайнт не стал ей пенять за ее оплошку.
– Собери коней и езжай дальше, – велел он чуть погодя. – Держись прямо, как вчера.
Еще до полудня они выехали из леса, и перед ними раскинулись луга, на которых было много косцов. Рядом протекала речка. Герайнт и Энид пустили коней напиться, а потом погнали их на другой, высокий берег. На том берегу им повстречался стройный юноша с сумкой на плече, в которой что-то было, но они не стали спрашивать что. В руке он нес синий кувшинчик, на носике которого висела кружка.
Юноша почтительно приветствовал Герайнта.
– Господь с тобой, – отвечал Герайнт. – Откуда путь держишь?
– Из города неподалеку, – ответил юноша. – Господин, ты не рассердишься, если я тоже спрошу, откуда ты держишь путь?
– Ну… Я поехал сегодня через лес.
– Ты не сегодня выехал из дома?
– Нет.
– Похоже, ты поиздержался в дороге, и вечером у тебя не было ни мяса, ни воды, чтобы утолить голод и жажду.
– Ты прав, – сказал Герайнт.
– Послушай моего совета. Съешь то, что я тебе дам.
– А что ты мне дашь?
– Я несу завтрак косцам. Хлеб, мясо и вино. Если пожелаешь, господин, они его не увидят.
– Пожелаю, – не отказался Герайнт. – Да благословит тебя Господь.
Герайнт спешился, и юноша помог спешиться Энид, а потом они умылись с дороги и принялись за еду. Юноша прислуживал им, резал хлеб и подливал вино. Когда они утолили голод, он поднялся с земли и сказал Герайнту:
– Теперь, господин, позволь мне пойти и купить еду для косцов.
– Сначала вернись в город и найди для меня самый лучший дом и самую лучшую конюшню для моих лошадей, а за это выбирай коня и доспехи, какие тебе больше по душе.
– Господь благословит тебя, господин, но конь и доспехи стоят гораздо дороже, чем я заслужил.
Юноша отправился в город, нашел для Герайнта дом, а потом с конем и доспехами пошел во дворец, в котором жил граф, и обо всем ему рассказал.
– Мне пора идти, чтобы проводить молодого господина в его дом.
– Конечно же, иди. Его ждет тут радостная встреча, – пообещал граф.
Юноша вернулся туда, где оставил Герайнта, и сказал ему, что граф рад видеть его в своем городе и приглашает его во дворец. Герайнт захотел сначала взглянуть на дом, который пришелся ему по вкусу просторными покоями и убранством, а также отличной конюшней. Юноша заранее позаботился, чтобы в доме было вдоволь еды.
Когда они сняли с себя грязные одежды, Герайнт приказал Энид:
– Уходи на другую сторону и не смей близко подходить к моей половине. Если тебе понадобится служанка, можешь позвать ее.
– Как скажешь, господин, – ответила Энид.
В это время пришел хозяин дома и поздоровался с Герайнтом.
– Рыцарь, не голоден ли ты? – спросил он.
– Нет.
Юноша тоже поинтересовался, не хочет ли Герайнт выпить вина, прежде чем идти к графу.
– Конечно же, хочу.
Юноша отправился в город и купил вина. Герайнт и хозяин дома выпили, и Герайнт сказал:
– Я должен немного поспать.
– Ты спи, – согласился юноша, – а я пойду к графу.
– Иди, конечно, – не стал возражать Герайнт, – но будь здесь, когда я тебя позову.
Герайнт лег спать, и Энид тоже.
Юноша же пришел к графу во дворец, и, когда граф принялся расспрашивать его, где находится дом, в котором поселился рыцарь, он все ему подробно рассказал.
– Мне пора. Я должен быть у него до сумерек, – забеспокоился юноша.
Граф немедленно отпустил его.
– Иди и почтительно приветствуй его от моего имени. Скажи, что вечером я буду к нему в гости.
– Скажу обязательно.
Юноша вернулся, когда настало время будить Герайнта. Герайнт и Энид оделись, и за трапезой юноша вновь прислуживал им.
Герайнт спросил хозяина дома, есть ли у него друзья, которых он хотел бы пригласить к ужину, и хозяин дома ответил, что, конечно же, есть.
– Тогда веди их сюда и корми всем самым лучшим, что только есть в городе.
Хозяин дома ушел и вернулся с друзьями, которых стал гостеприимно потчевать за счет Герайнта, а тут и граф явился с двенадцатью знатными рыцарями. Герайнт встал, чтобы поздороваться с ними.
– Господь с тобой, – ответил ему граф.
Они уселись за стол, как полагалось, по знатности рода, и граф заговорил с Герайнтом, стал расспрашивать его, куда и зачем он держит путь.
– Никуда и ни за чем, – ответил Герайнт. – Просто ищу приключений и потакаю своим желаниям.
Тогда граф обратил свой взор на Энид, потом пригляделся к ней внимательней и решил, что ему еще не приходилось видеть даму прекраснее и приятнее ее. Прошло немного времени, и он уже не мог оторвать от нее глаз и не мог ни о чем думать, кроме нее.
– Позволь мне, – попросил он Герайнта, – подойти к даме и поговорить с ней, ведь она не сидит рядом с тобой.
– Позволяю с радостью, – ответил ему Герайнт.
Граф подошел к Энид и заговорил с ней.
– Ах, госпожа, видно, не очень-то приятно тебе путешествовать с этим рыцарем!
– Мне нет неприятности в том, что я путешествую с ним по одной дороге.
– Но тебе не прислуживают ни юноши, ни девицы.
– По правде сказать, мне приятнее путешествовать с этим рыцарем, чем принимать услуги юношей и девиц.
– Послушай меня, я дам тебе все мое графство, – предложил он, – если ты останешься со мной.
- Человек рождается дважды. Книга 1 - Виктор Вяткин - Проза
- Ее сводный кошмар - Джулия Ромуш - Короткие любовные романы / Проза
- Серая мышь - Николай Омельченко - Проза
- Х20 - Ричард Бирд - Проза
- Записки музыковеда - Игорь Резников - Рассказы / Проза / Публицистика / Прочий юмор
- Двое для одной. - Даниил Курсовский - Проза
- Пришельцы из космоса - Эдвард Паккард - Проза
- Письма к немецкому другу - Альбер Камю - Проза
- Викинги-завоеватели - Эдвард Паккард - Проза
- Замок на песке. Колокол - Айрис Мердок - Проза / Русская классическая проза