Рейтинговые книги
Читем онлайн Мужчина моей мечты - Джоанна Линдсей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 85

— Но ведь это прекрасно! — обрадовалась Меган. — Я знаю, майор и его супруга очень милые. Они много лет знакомы с моим отцом, иначе не пригласили бы нас. И леди Уотли знает всех и вся, верно?

— Почти всех. Думаю, что еще до конца года мы выдадим тебя замуж.

— Надеюсь, что да, потому что любопытство насчет того самого в последнее время просто не дает мне покоя. Не могу дождаться, когда выйду замуж и наконец узнаю, как это происходит.

— Только смотри, не перепутай порядок.

— Ни в коем случае! Может, я и много думаю об этом в последнее время, но мыслями и ограничиваюсь.

— Пожалуй, тебе лучше держаться от этого конюха подальше, — осторожно посоветовала Тиффани. Меган засмеялась.

— На этот счет ты можешь быть совершенно спокойна: я вовсе не намерена лишать себя шанса на прекрасную партию, флиртуя с каким-то проходимцем. Не важно, насколько он красив, но…

— И насколько волнует тебя.

— Да, не важно, насколько он волнует меня.

— И привлекает.

— Ты права, Тиффани. Больше я к нему даже не подойду.

Глава 24

Меган прекрасно понимала, что это всего лишь слова: не видеться с Девлином было для нее просто невозможно, хотя она легко сумела бы избежать встреч с ним. Достаточно было обходить конюшню стороной, приказав подавать лошадь для выезда прямо к подъезду дома, а после прогулки отводить обратно. Любой из слуг с радостью услужил бы ей. То, что Меган сама выводила лошадь и чистила ее в конюшне, было всего лишь необычной привычкой, от которой в случае необходимости она могла бы отказаться.

Невозможное заключалось совсем в другом — Меган хотела видеть Девлина.

— Ну наконец ты в этом призналась.

— Но объясни, почему так происходит?

— Возможно, ты в конце концов влюбилась в него.

— Не говори глупостей. В нем нет ни единого качества, достойного любви.

— А его забота о тебе?

— Этого еще недостаточно.

— А его поцелуи? Ты же не станешь отрицать, что жить без них не можешь?

— Во всей округе он, наверное, не единственный, кто умеет целоваться.

— А как насчет его редкого обаяния?

— Какого обаяния? Нет у него никакого обаяния. Он просто надоедливый брюзга, вот и все.

— Вполне возможно. Но он несчастлив. У него нет женщины, которая могла бы смягчить его нрав.

— Яне собираюсь его переделывать.

— А как же те чувства, которые он у тебя вызывает?

— Я знаю об этом не больше тебя. Забудь эти глупости! Не хватало еще влюбиться в него. Неужели ты думаешь, что всю оставшуюся жизнь я намерена провести в конюшне?

— С таким человеком, как Девлин, можно разделить судьбу. Не думаю, что ты стала бы возражать против этого. К тому же ты больше всего на свете любишь лошадей, не говоря, конечно, о поцелуях Девлина.

— Но это вовсе не означает, что я хочу жить среди лошадей. Господи, да ты хоть понимаешь, что предлагаешь мне?

— Да.

Меган с виноватым видом огляделась по сторонам, но сопровождающий ее слуга Робертсов не обращал на девушку никакого внимания. Ему бы и в голову не пришло, что в данный момент Меган ведет спор сама с собой.

— Не знаю, почему я продолжаю с тобой разговаривать. Только Тиффани наставила меня на путь истинный, как ты тут же начинаешь сбивать меня с толку и тянуть на опасную дорогу. Только из-за того, что я позволила Девлину научить меня целоваться…

— Он тебе этого не предлагал.

— Но он… Но это вовсе не означает, что я собираюсь выйти за него замуж. Я об этом даже думать не хочу! Моим мужем будет… ну по меньшей мере граф.

— Спускаемся с небес на землю ? Теперь нам годится и не столь высокий титул?

— Просто теперь я несколько реальнее смотрю на вещи. Не так-то много вокруг герцогов, из которых я могла бы выбирать, особенно молодых.

— Неужели для тебя все еще так важно иметь огромный дом, превосходящий роскошью дом леди Офелии?

— Да!

— Упрямица! Девлин это верно подметил. Ты слишком упряма — себе же во вред!

— Ах так? Теперь ты с ним соглашаешься? В таком случае ты тоже считаешь меня не только упрямой, но и чересчур избалованной?

— А разве это не так?

На этом Меган прервала спор со своим внутренним голосом. Весь оставшийся путь она пребывала в мрачном и раздраженном состоянии. Подъехав к поместью, Меган поблагодарила сопровождающего и отослала его, потом спрыгнула на землю и повела Сэра Эмброуза в конюшню. Как ни странно, девушка, совсем недавно занятая лишь мыслями о Девлине, сейчас совсем не думала ни о нем, ни о том, что может с ним столкнуться.

Однако Девлин был в конюшне, и был не один.

— ..Но мама встревожилась, когда вы не приехали на обед, — говорила Кора, — поэтому я привезла эту корзинку. Большим мужчинам, вроде вас, надо много есть, верно?

— Очень мило с твоей стороны, но только сейчас мне не до еды. — Кора хихикнула, и Девлин удивленно спросил:

— Боже! Где ты этому научилась?

— Чему?

— Не важно. Иди-ка сюда…

Ноги Меган словно приросли к земле. Она не могла видеть любезничающую парочку с того места, где стояла, но голоса обоих знала достаточно хорошо. Недавнее раздражение по поводу собственных не праведных мыслей показалось ей просто ничтожным по сравнению с тем, что она чувствовала сейчас, представляя себе Девлина, целующегося с кухаркой.

— Кора Лэмб, — сурово произнесла Меган, — чем это ты сейчас занимаешься, хотела бы я знать?

Раздался приглушенный вскрик, а затем из-за стога сена, спотыкаясь, выскочила Кора, на ходу поспешно приводя в порядок прическу и одежду.

— О, это вы, мисс, — прошептала она. — Клянусь, ваш голос так похож на голос моей матушки.

— Мне следовало бы рассказать твоей матушке, чем ты тут занимаешься.

— Не надо, мисс Меган. Я ведь всего-навсего принесла мистеру Джеффризу немного еды, вот и все. Я уже иду в дом.

— Отправляйся и запомни, что твои обязанности не распространяются на конюшню. Если мистер Джеффриз проголодался, он сам сможет найти дорогу на кухню. Позаботься о том, чтобы я тебя здесь больше не видела. Кора.

— Хорошо, мисс! — всхлипнув, пробормотала Кора и, поклонившись, пулей вылетела из конюшни.

— Вам не следовало этого делать, — сказал за спиной у Меган Девлин.

Она резко повернулась и в упор взглянула на него.

— Вот как? Полагаете, я буду закрывать глаза на то, что вы совращаете прислугу? Ошибаетесь!

— Если девице хочется, чтобы ее совратили, то это, черт побери, не ваше собачье дело. Ясно?

Тут только Меган заметила, что у Девлина заплетается язык, к волосам и одежде прилипло сено, а белая рубашка расстегнута до самой талии и лишь один ее край заправлен в брюки. Девлин был босой и еле держался на ногах.

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 85
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мужчина моей мечты - Джоанна Линдсей бесплатно.
Похожие на Мужчина моей мечты - Джоанна Линдсей книги

Оставить комментарий