Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Беккер вдруг почувствовал, что тяжесть с его плеча исчезла, и обернулся. Все четыре храмовых кота и РК вместе с ними сидели на задних лапах перед мешком с кошачьим кормом, который он прихватил с корабля.
— Думаю, да, — кивнул Беккер.
— Похоже, я остаюсь с викингами, — пробормотал Макдоналд.
Акорна уже забралась в кабину флиттера, как вдруг из-за барханов послышался топот приближающейся конницы. С дюжину всадников на животных, напоминающих Предков линьяри, окружили повозки и резко остановились.
— Погоня, посланная Эду? — спросила Акорна.
— Не обязательно, — ответил Тагот, а затем, встав между флиттером и всадниками, обратился к ним на каком-то незнакомом диалекте. Получив ответ, он повернулся к Макдоналду и сообщил: — Это главы семей, живущих в степях за плато Мог-Джим. Они узнали от своих родственников, живущих в городе, о том, что у вас есть какие-то волшебные коробки, с помощью которых можно выращивать пищу, и что вы умеете исцелять домашних животных.
Макдоналд дружелюбно улыбнулся всадникам и сказал:
— Именно поэтому мы здесь. Вот эта телега в полном вашем распоряжении, ребята. Можете ее забирать. Что касается исцеления, то у меня в запасе, конечно, припасено несколько фокусов, но я их еще не опробовал, так что, вы будете первыми.
Акорна смотрела на тяжело дышавших, взмыленных животных под всадниками и отчетливо видела признаки уже успевшей поразить их болезни. Многие из них не сумеют добраться до дома, если она и ее друзья не вмешаются. Она сделала знак Макдоналду и взяла на руки Пашу, который тут же заурчал.
— Тагот, скажите, пожалуйста, этим джентльменам, что капитан Макдоналд и я сейчас попытаемся вылечить их больных животных с помощью вот этого священного кота.
Тагот перевел ее слова тягучим торжественным тоном, достойным напыщенных выступлений самого мульзара.
— Великолепно, госпожа посланник, — прошептал ей на ухо Макдоналд, — но что мы будем делать теперь? Вы же знаете, я не сумею вылечить этих тварей вот так, на раз-два-три.
— А я смогу, тем более с помощью священного кота.
— Если священные коты так здорово умеют лечить, то зачем понадобились вы, чтобы лечить их самих?
— Специфика целительского ремесла. В большинстве случаев врачеватель не может излечить самого себя.
— Ну ладно, считайте, что я вам поверил.
— Тогда встаньте по ту сторону животного, осматривайте его с ученым видом и многозначительно кивайте головой. Будто вам все понятно. Мы с Пашой останемся здесь и займемся лечением.
— Вас понял, профессор, — шепнул Макдоналд и уже громко воскликнул: — Возложи на это несчастное животное свои чудодейственные лапы и излечи его, о священный кот!
Паша с неподдельным изумлением посмотрел на Акорну, она же поднесла кота к животному и незаметно для окружающих прикоснулась кончиком рога к шкуре последнего. Затем она сделала вид, что слушает мяуканье Паши, как если бы тот сообщал ей результаты обследования.
Акорна, Макдоналд и Паша проделали ту же операцию с остальными больными животными, после чего Макдоналд объявил, что они исцелились, и демонстративно отряхнул руки, показывая, что дело сделано.
— У нас есть и другие животные, которые нуждаются в лечении, а также священные коты, — передал через Тагота один из мужчин. — А еще нам нужны ваши волшебные коробки.
— Хорошо, — с готовностью согласился Макдоналд и, повернувшись к Акорне, спросил: — А это мы как организуем, госпожа посланник?
— Вы с ватами поедете на телегах за всадниками. Если кто-нибудь из них будет настолько любезен, чтобы указать нам дорогу к их Храму, я займусь лечением котов, а вы тем временем объясните им, как пользоваться вашими чудо-грядками, и осмотрите домашних животных. После этого я попробую навестить Храм, в джунглях и вылечить тамошних хранителей, а затем вернусь и посмотрю, что можно сделать с остальными животными этого племени.
— Акорна, так нельзя! — воспротивился Беккер. — Эдак ты полностью истощишь свои силы.
— Может, и так, — пожала она плечами, — но это экстренный случай. Мы должны спасти планету и живущие на ней виды. Что еще нам остается! Отправляйтесь, капитан Макдоналд, а мы последуем за вами.
Она оглянулась, ища глазами Надари и Тагота, но те словно растворились в песках пустыни, и никто не заметил, как они ушли. Каждого из них ожидала своя миссия, и Акорна про себя пожелала им удачи.
Макдоналд дернул вожжи, щелкнул языком, и головная повозка, которой он правил, тронулась с места, а за ней последовали телеги, которыми управляли ваты. Вскоре после того, как маленький караван исчез из виду, появилась новая группа людей. На сей раз — пешие, среди которых были и женщины.
Тучная женщина, являвшаяся, по всей видимости, их предводителем, обратилась к Акорне:
— Я видела вас на балконе рядом с мульзаром. Так вы собираетесь помочь нам или нет? — Она кивнула на оставшуюся телегу, которой раньше правила Надари. Теперь она стояла неподвижно, и впряженное в нее животное, судя по всему, было вполне довольно подобным положением дел.
— Боюсь, мы не можем остаться, чтобы помочь вам прямо сейчас, — ответила Акорна. — Вам, без сомнения, известно, что мульзар хочет схватить нас и убить священных котов, поэтому мы должны спастись сами и спасти их. Но мы можем дать вам все орудия, которые могут вам понадобиться. Они находятся в этой повозке, и вы, если захотите, можете забрать их.
— Что ж, так мы и сделаем. Эта штука только замедлит ваше движение, и тем более вы не сможете взять ее с собой, если собираетесь лететь по воздуху, верно? Когда мульзар отправится на войну, вы и ваш друг сможете вернуться и научить нас пользоваться всем этим. Война хороша для воинов, а что делать нам, крестьянам? Мы будем голодать.
— Если научитесь пользоваться этими коробками, то не будете. Мы научим вас и многим другим вещам. А сейчас нам пора отправляться в другие края, чтобы посмотреть, как их обитатели справляются с эпидемией.
— Желаю удачи, и берегите наших священных котов. Обязательно привезите их обратно, а с ними — и котят, которых вы нам обещали.
Вид и голос женщины были решительными, но неожиданно она подмигнула Акорне. А может, не ей, а Беккеру, поскольку выражение ее лица вдруг стало весьма нахальным. Затем толстуха забралась на козлы, щелкнула языком, развернула телегу на сто восемьдесят градусов, подождала, пока ее товарищи усядутся рядом с ней, и хлестнула вожжами.
Судя по всему, после представления, устроенного мульзаром на балконе, люди Хиссима пришли к определенным выводам. Акорна подумала, что Кандо сильно удивится, обнаружив, кому на самом деле верят его подданные и на чьей они стороне.
— Я гляжу, ты тут времени не теряла, — хмыкнул Беккер. — Пожалуй, нам стоит поскорее отправляться в путь, пока не заявились очередные просители с требованием либо помочь, либо устроить революцию.
Они расселись в кабине, флиттер взмыл в воздух, и вскоре внизу показались клубы пыли, поднимаемые всадниками и колесами телег. Пролетая над караваном — не слишком низко, чтобы не напугать животных, — Акорна покачала крыльями воздушной шлюпки. Один из всадников отделился от остальных и поскакал на юг, помахав рукой, что Акорна безошибочно истолковала как знак следовать за ним. Она позволила ему отъехать подальше, а затем направила флиттер в том же направлении.
Вскоре пустыня кончилась, уступив место широким предгорьям и равнинам, иссеченным полосками рек и ниточками ручьев. Акорна вспомнила мысленные образы, полученные ею от Надари, и поняла, что они оказались в районах степей.
Они увидели Храм задолго до того, как их провожатый успел доскакать до него. Он располагался посередине зеленеющей дельты реки. Этот Храм также был выстроен в виде кота, но на сей раз — припавшего к земле, как если бы он приготовился попить из реки. Его язык представлял собой подъемный мост, который в данный момент был опущен, а хвост являлся стеной, подступающей ко рву с водой. Позади гигантских ушей стояли жрецы.
На окружающей все это зелени паслись стада животных, и Акорна даже с этого расстояния ощутила запах болезни.
— Нужно остановиться и помочь им, — сказала Акорна.
(Сначала надо помочь котам), — возникла в ее мозгу мысль РК, — (а это просто скот, предназначенный на убой. Разве можно сравнить их ценность с Гримлой и другими священными животными!)
(Но ты не брезгуешь кушать этих животных, о которых ты отзываешься с таким презрением), — довольно резко возразила коту Акорна.
К ее удивлению, после недолгих раздумий РК согласился:
(Хм, ты права. И все же сначала — коты, а скот — потом).
(Если, конечно, в этом Храме еще остались коты), — ответила Акорна, мрачно подумав о том, что все здешние хранители и впрямь могли погибнуть, пока она без дела болталась в Хиссиме.
- Миссия Акорны - Скарборо Элизабет Энн - Боевая фантастика
- Прорвать блокаду! Адские высоты - Алексей Ивакин - Боевая фантастика
- Лестница к Звездам - Михаил Француз - Боевая фантастика
- Прорыв выживших. Враждебнные земли - Михаил Гвор - Боевая фантастика
- Жнец (СИ) - Шер Вениамин - Боевая фантастика
- Война ордена - Бен Каунтер - Боевая фантастика
- Добрая Фея - Вадим Проскурин - Боевая фантастика
- Темный мир. Равновесие - Марина и Сергей Дяченко - Боевая фантастика
- Я – Орк - Евгений Лисицин - Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания / Юмористическая фантастика
- Столкновение - Александр Сапегин - Боевая фантастика