Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А если плохой, то скусать мозна? — поинтересовался дракон, опустив глаза.
— Нельзя! — строго сказал Илья. — Ты же сам знаешь — людей не едят, даже очень плохих. От них… только одна задумчивость!
Уговорив таким образом дракона, богатыри спустились на землю аккурат рядом с корчмой. Илья прихватил спеленатого капитана, чтобы оставить его здесь дожидаться их возвращения. С капитаном на руках он и вошел в корчму.
— Что вам угодно, сэры? — Из-за стойки к ним вышел здоровенный малый в поварском колпаке. Он как раз вытирал полотенцем красные распаренные руки.
— Нам того, поесть надо! — буркнул Илья, которого невольно смутили и чистота заведения, и белый колпак на голове хозяина. Корчмарь отвел их за стол и вынул из кармана листок бумажки с карандашом.
— Что угодно?
— А у вас, что, все есть? — удивился Илья.
— Как в любом приличном заведении, — вежливо ответил хозяин. — Так что прикажете?
— Три жареных индюка, да побольше! — заказал Илья. — Ну и запить что-нибудь. Воды там, квасу.
— Сожалею, но квас кончился. Есть безалкогольное пиво.
— Ну давай пиво.
Хозяин кивнул, что-то записал в бумажку и уставился на спеленатого капитана:
— А что закажете младенцу?
«Младенец» приоткрыл правый глаз и паскудно заскулил.
— Тише, Джонни, — ласково прошептал Илья, — не шуми, а то пришибу на фиг!
Капитан мгновенно все понял и тут же прикрыл глаза.
— С младенцем проблема, — сказал Илья. — Нам бы его подкинуть кому-нибудь. Надоел как собака! У меня вот деньги есть, десять золотых. Могу и больше дать, лишь бы от него избавиться!
На лице хозяина не шевельнулся ни один мускул.
— Тридцать золотых, — сказал он, — и ваша проблема решена.
— Двадцать! — отрезал Илья. — За эти деньги его можно кормить всю жизнь!
— Двадцать пять! — твердо сказал хозяин. — И я не буду сообщать в полицию.
— По рукам! — сказал Илья и полез за деньгами. Однако хозяин его опередил:
— Не здесь. У нас есть комната матери и ребенка, несите малыша туда.
Илья сгреб капитана в охапку и припустил за корчмарем. Вернулся он довольный, потирая руки:
— Все в порядке! Думаю, Джонни на нас не будет в обиде. В конце концов, он сам виноват. Если уж взялся колеса вертеть, так верти как следует!
24.
Из окна, забранного толстым магическим стеклом, виднелись унылые окрестности Лохнесского озера. Трехглавая Несси с маниакальным упорством нарезала по нему большие круги. От ее хвоста расходились плоские волны, они набегали на скользкие камни берега, слизывая зеленую тину.
— Ишь, тренируется, поганка болотная! — саркастически заметила Яга, отворачиваясь от окна. Мерлин, он же Кощеев брат, он же бывший маг-рецидивист, отпущенный по амнистии на вольное поселение, отключил волшебный шар от всемирной магической сети и поморщился:
— В последнее время совершенно невозможно работать! Куда ни сунешься, везде доступ закрыт, нужно либо знать логин, либо платить деньги!
— Так у тебя, батюшка, денег куры не клюют, — заметила Яга, — вон, подвалы так и ломятся! Я давеча сама видела: сундук с королевским золотом в казну не поместился, так его и оставили в коридоре, только дверь заперли на простенькое заклинание.
— Ты, Яга, столько лет прожила, а главного не понимаешь… — Мерлин мельком глянул в настольное зеркало и невольно залюбовался. Длинные седые волосы обрамляли благородное породистое лицо. Ни одной морщинки, ни одной впадинки! А зубы? Чистый жемчуг! И легкая горбинка на носу, и волевой подбородок. Впору бы жениться, но… Пятьсот лет в лагере строгого режима даром не прошли. Что только ни пробовал Кощеев братец: и чудесный корень женьшень, и пантокрин из рогов молодого черта, и таинственные таблетки виагра, привезенные из Запределья, — ничего не помогает! Ходят легенды о чудодейственной настойке со страшным названием «Надракакаш», но никто не знает, где ее достать. И ведь вся подлость в том, что даже заклинания не помогают!
«А может быть, бег трусцой?» — мелькнула у Мерлина мысль, но при взгляде на графа Рокфора тут же и пропала.
— Так вот. Возвращаясь к нашим баронам… тьфу, баранам, скажу: потому денег и много, что я их не трачу. А стоит только начать… Ну, ты сама знаешь. А потом, я считаю, что мне западло откидываться магической сети. Я — маг в авторитете, спроси любого колдуна, я уж не говорю о тех, кто парился со мной на нарах, кто мотал магический срок…
У Яги от таких слов отвисла челюсть и на каменный пол капнула желтоватая слюна. В ее голове что-то явно не состыковывалось, но она сочла за лучшее промолчать. Подвернешься такому рецидивисту под горячую руку — костей не соберешь! Да еще эта болотная поганка Несси, чмо трехголовое…
— Так вот, мне нужен хороший хакер! — сказал как отрезал Мерлин. — Пусть взломает все, что можно. Есть у тебя на примете такой человек?
Миледя, которая восприняла слово «хакер» как тюремное ругательство, счастливо закивала головой:
— Есть, батюшка! Еще какой хе… ху…
— Хакер! — улыбнулся чародей.
— Во! Есть один — Неясыть называется.
— Ах да! Что-то припоминаю, — кивнул Мерлин. — Кажется, бывший агент Кощея, моего долбаного братца! Та еще сволочь, большой спец. Ну, и где он?
— А вот этого я не знаю, — развела руками Яга.
— Хорошо. Я использую заклинание возврата, и, где бы он ни был, мы его найдем! Отойди в сторонку, а то зацепит. И барана своего, тьфу, барона… тоже отведи. А, кстати, Что это он у тебя такой страшный?
— Богатыри его уделали, — насупилась Яга. — Ядерной бомбой в него пульнули! Вишь, ни одного зуба, и почему-то больше не растут.
— А что у него с ушами? Это же лопухи натуральные! — Колдун недовольно поморщился. — И вообще не граф, а какая-то, простите, какашка!
— Квох-ох-ох! — по-куриному застонал оскорбленный Рокфор и попытался выброситься из окна, но магическое стекло мягко оттолкнуло бесформенное тельце упыря. Граф шмякнулся на пол, но тут же вскочил и попытался принять величественную позу.
— Он что, — нахмурился Мерлин, — маньяк суицида? Я помог бы ему, если бы не скормил своего пластического хирурга моей маленькой Несси! Ну, ничего, найдем другого. Итак, в сторону, господа, пока вас по стенке не размазало!
Мерлин встал в позицию мантипор, самую выгодную для мощных заклинаний.
— О Великий Деформатор! Верни мне моего раба Неясыть, дабы мог я насладиться плодами всяческих безобразий! Кугульма! Нарым! Тында! — завыл он, раскинув руки и вращаясь на одном месте. — Помара, помара, абракадабр! — последнее слово чародей выкрикнул скандальным фальцетом и едва увернулся отвлетевшего невесть откуда черного шара. Шар, колыхаясь, как огромная капля, повис над полом и вдруг беззвучно лопнул, высыпав на пол то, что некогда было Неясытью. На полу образовался приличный холмик из шевелящихся, поскрипывающих запчастей. Запчасти тут же попытались расползтись по углам, но Мерлин прикрикнул на них и, торопясь, прочел восстановительное заклинание.
Через минуту из кучи хлама сформировалось нечто человекоподобное и встало на четвереньки, повернув картофелеобразную голову в сторону колдуна. На лбу у Неясыти явственно читалась глубоко вдавленная надпись: «Камера 235». И чуть выше, но менее четко отпечаталось: «Бастилия».
Яга охнула и прикрыла глаза. Граф, напротив, выпятил грудку, явно чувствуя себя красавцем по сравнению с этими обломками.
Мерлин с мрачным удовлетворением разглядывал некогда удачливого агента.
Пару минут они стояли друг против друга. Наконец Неясыть осторожно выпрямился, словно боясь рассыпаться, осмотрел себя с ног до головы и произнес со страстным причмокиванием:
— Милорд! Рад приветствовать вас в этом уютном гнездышке! Миледи, это вы?! И вы, граф! Как здорово, что все мы здесь сегодня собрались!
Мерлин разозлился:
— Хватит паясничать! Скажи спасибо, что тебя вытащили с того света!
Неясыть криво улыбнулся. Из-за полной асимметрии лица ухмылка получилась препохабная.
— Не с того света, — поправил он скрипучим голосом завзятого буквоеда, — а из сточной канавы.
— Разница небольшая, — бросил Мерлин, поглаживая аккуратную бородку. — Но со временем ты ее сможешь оценить. Кстати, откуда этот мерзкий запах?
Неясыть снял с плеча облезлую картофельную шкурку, рассмотрел ее, понюхал и бросил на пол.
— Не знаю! — сказал он, пытаясь сделать наивные глаза. От вранья зрачки агента разъехались в стороны и с трудом вернулись на место.
— Отлично! — Мерлин потер руки. — Ты поразительно быстро приходишь в себя. Все такой же плут и мерзавец, каким я знал тебя с детства.
— У меня есть с кого брать пример, — проскрипел Неясыть, потихоньку разминая суставы. Чародей заметил это и насторожился:
— Но-но, не вздумай удрать, ты мне нужен!
— Я к вашим услугам, милорд, — тотчас отозвался агент. — Просто… приятно оказаться снова в собранном виде!
— Вот именно! А что у тебя с головой? Это же форменное безобразие!
- Плохой день для Али-Бабы - Крэг Гарднер - Юмористическая фантастика
- Чертовский переполох - Владимир Пучков - Юмористическая фантастика
- Рыцарь Чаши и Змеи - Надежда Федотова - Юмористическая фантастика
- Две сорванные башни - Дмитрий Пучков - Юмористическая фантастика
- А дело было так… - Михаил Высоцкий - Юмористическая фантастика
- А дело было так… - Михаил Высоцкий - Юмористическая фантастика
- Санитары подземелий. Deathmatch Quake - Дмитрий Пучков - Юмористическая фантастика
- Новая русская сказка - Е. Квашнина - Юмористическая фантастика
- Вдоль по Млечному третьим классом - Кае Де Клиари - Космическая фантастика / Попаданцы / Юмористическая фантастика
- Волшебный секретарь. Книга 10 (СИ) - Шах Лия - Юмористическая фантастика