Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Плохие дела. Остальные дельфины просто с ума посходили словно эти их как-то оповестить сумели. Сколько это еще продолжится, Абрахам?
– День, не меньше.
– Хоть это радует. Ну, будь здоров, старина!
– Счастливо! Вскоре колонна двинулась дальше по опустевшей к этому времени автостраде. Поврежденный трейлер, натужно ревя двигателем, медленно покатил вслед, и тут выяснилось, что шофер фургона исчез. Шериф, который как раз собирался отвезти его к себе в офис, был просто ошеломлен. Затем оказалось, что автофургон пуст. Но наибольшим ударом для шерифа явилось известие о том, что в Монахансе нет фирмы «Сэндхиллс корпс», а значит, шофер – он заявил, что его зовут Перси Баттон, – назвался вымышленным именем.
– Тут дело нечисто! – закричал шериф, которому сразу стало как-то не по себе. – Но что за всем этим кроется?
Право, не стоит винить шерифа маленького техасского городка за то, что он не посвящен в тайны большой политики.
Через час после аварии на автостраде № 10 в кабинете полковника Ишлинского зазвонил телефон.
Юрий Валентинович не сидел сложа руки. Он составил и передал в Москву две шифрованные радиограммы о том, что американцы чуть ли не через всю территорию США везут под охраной полиции в тридцати огромных трейлерах весьма важный в военном отношении груз, маскируя эту операцию под перевозку дельфинов. Теперь уже точно установлено, что мнимые дрессировщики дельфинов – доктор Хелен Мореро, доктор Ролингс и доктор Финли – и есть те самые таинственные посетители Белого дома. Ролингс и Финли выехали вместе с колонной трейлеров, в то время как женщина осталась в бухте Бискейн. Все трое – зоологи, которые занимаются изучением психологии животных и специализируются в первую очередь на дельфинах. В конце доклада Ишлинский особо подчеркнул, что такую маскировку научно-исследовательских работ военного характера следует признать весьма удачной.
К великому разочарованию Юрия Валентиновича, ответа из Москвы он не получил. Это означало, что в Кремле решили напрямую связаться с послом, который являлся непосредственным начальником Ишлинского. На следующий день вечером посол сказал Ишлинскому:
– Дорогой Юрий Валентинович, ну нельзя же так надрываться на работе. Не хотите ли пару недель отдохнуть? Скажем, в Ялте или Сочи? Или подышать чистым, пьянящим воздухом в горах Грузии? А может, на яхте покатаетесь? Байкал – лучшее место для занятий парусным спортом.
– Я ничуть не устал, товарищ посол. И на здоровье не жалуюсь, – ответил Ишлинский, чувствуя, как вдруг заколотилось его сердце. – Но если это приказ…
– Всего лишь добрый совет, дорогой вы мой! Я ведь исключительно о вашем здоровье забочусь. – И тут посол сказал такое, отчего Ишлинский еще больше встревожился: – Я вам очень рекомендую провести отпуск в Ялте. Мне рассказывали, что там у них великолепный дельфинарий.
Взволнованный Ишлинский вернулся в свой кабинет и буквально рухнул в кресло. «В Москве перестали всерьез принимать мои донесения, – в смятении думал он. – И кончится тем, что генерал Павлевский отзовет меня. А в ГРУ[15] скажут: с Ишлинским что-то неладное творится, дельфины ему, видите ли, достойными внимания показались! Ему, наверное, климат США вреден! От этого у него мозги набекрень. Нет у Юрия Валентиновича иммунитета против него, нельзя ему долго в Вашингтоне сидеть. Надо его в Анголу или на Кубу отправить или в Японию, там каждый год у побережья дельфинов тысячами отлавливают».
Тут зазвонил телефон.
– Слушаю, – рявкнул Ишлинский в трубку.
На другом конце провода кто-то на ужасающем техасском сленге спросил:
– Это Аляска?
Юрий Валентинович чуть было не упал на телефон. Пароль «Аляска» означал, что агент располагает исключительно важными сведениями.
– Аляска! – закричал он.
– Корабль у нас. – Агент говорил так, словно у него каша во рту. – Он зашел в гавань.
У Ишлинского кровь прилила к голове, молоточками заколотила в виски. Значит, один из трейлеров уже в ремонтном боксе.
– Отлично, – повеселев сказал Ишлинский. – Был сильный шторм?
– На него налетел другой корабль. Но уже вечером он сможет снова выйти в море…
– Сперва тщательно осмотрите его. Кто на верфи?
– Фил и Боб.
– В любое время звоните мне. – Ишлинский старался говорить спокойно, и лишь прерывистое дыхание выдавало его волнение. – В любое время! Будьте очень осторожны! На борту скоропортящиеся товары!..
В мембране послышались короткие гудки. Юрий Валентинович осторожно положил трубку и принялся размышлять о том, какие шаги он предпримет после успешного завершения операции.
«А вот теперь я съезжу в Крым, – со скрытой издевкой скажет он послу, отплатив ему той же монетой. – Мне страсть как хочется покормить наших советских дельфинов».
А в Москве, в главном здании ГРУ, он произнесет следующие слова: «Товарищи, новые межконтинентальные ракеты в первую очередь предназначены для демонстрации силы – те виды вооружений, которые представляют реальную угрозу для нас, тщательнейшим образом замаскированы».
В этот день Ишлинский отменил все встречи, приказал подавать еду в кабинет и начал с нетерпением ждать сообщений из Техаса.
Время тянулось медленно, оно словно клейкая масса прилипло к одному месту. Из Техаса никто больше не звонил, и с каждым часом у Юрия Валентиновича становилось все тревожнее и тревожнее на душе. Наконец тишина в кабинете стала совершенно невыносимой, и он, не выдержав, достал из письменного стола бутылку водки, которую, собственно говоря, держал для посетителей, и выпил три рюмки, одну за другой. Раньше Ишлинский на службе себе такого не позволял.
Хелен гнала по трассе, совершенно не думая о том, что во много раз превысила разрешенную скорость. Водители встречных машин при виде ее «рэббита» включали сигнальные фары, предупреждая о патрулях и замаскированных радарах. Сама она тоже не забывала регулярно бросать взгляд в зеркало заднего вида, высматривая, не преследуют ли ее полицейские машины, и, счастливо избежав не приятностей, добралась до Форт-Стоктона через четыре часа после аварии.
Здесь она опять подъехала к бензоколонке, узнала, что колонна уже проехала. Разумеется, ей тут же рассказали о том, что в трейлер с дельфинами врезался автофургон. Для жителей маленького городка, привыкших жить спокойной, размеренной жизнью, это была своего рода сенсация. Однако оператор на бензоколонке не знал, что поврежденный трейлер уже доставили в авторемонтную мастерскую.
Она припарковала машину на центральной площади и, испытывая непреодолимое желание съесть кусок торта, а главное выпить несколько чашек крепкого кофе, зашла в кафе. Минут через пятнадцать на ее плечо внезапно легла холеная черная рука. Она вздрогнула от испуга, хотела было оглянуться, но увидела золотое кольцо на пальце и сразу догадалась, кто нарушил ее одиночество.
- Смерть и любовь в Гонконге - Хайнц Конзалик - Прочие приключения
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- В исключительных обстоятельствах 1986 - сборник - Прочие приключения
- В исключительных обстоятельствах - Виктор Пронин - Прочие приключения
- Операция продолжается - Владимир Волосков - Прочие приключения
- Приключения Джона Девиса - Александр Дюма - Прочие приключения
- Ответная операция. В погоне за Призраком - Василий Ардаматский - Прочие приключения
- Ветер любви и жемчуг. Проза - Наталья Патрацкая - Прочие приключения
- Трое в одной лодке, не считая собаки - Джером Клапка Джером - Классическая проза / Прочие приключения / Прочий юмор
- Глаз бури (в стакане) - Al Rahu - Менеджмент и кадры / Контркультура / Прочие приключения