Рейтинговые книги
Читем онлайн Я вернусь через тысячу лет. Книга 3 - Исай Давыдов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 69

И сёстры тоже падают на землю и что-то кричат. Но на них нет мыслеприёмников, и я не слышу перевода. Я поднимаю Тата и прошу:

— Веди меня к отцу. Буду его лечить.

Тат бежит впереди, всё время оглядывается: иду ли я за ним? Сёстры торопятся за нами.

— Я привёл колдуна! — кричит Тат издалека. — Он вылечит ногу Тана!

— Дай отцу эту дугу! — прощу я мальчишку. — Пусть наденет. Мне надо его спросить.

Тат выхватывает у меня мыслеприёмник, несётся к отцу и сам надевает на нечёсаную отцовскую шевелюру. Отец не сопротивляется, ему не до того — он ещё не справился с тушёнкой. Ложка верится в неловких толстых и коротких пальцах, выскальзывает, он ловит её и потому ест медленно.

— Тан, размотай ногу, — прошу я. — Кость у тебя цела?

Он удивлённо смотрит на меня, явно пытаясь постичь технику передачи смысла. Похоже, не связывает этот процесс с дугой на голове. Он вроде её и не заметил. Ведь надевал не сам, а сын. Сам-то он увлечён едой…

На вид Тану лет тридцать с гаком. Но ведь они тут стареют рано… Крупный приплюснутый нос, редкая седеющая бородка, смуглая, но не чёрная кожа, пронзительные страдающие серые глаза, У Тата — такие же серые.

Нога Тана обмотана крупными листьями, типа наших лопухов, и обвязала лианами. Но это не лопухи. На Западном материке ничего подобного нашим милым громадным уральским лопухам я не встречал.

Приятно, что семья не бросила Тана в беде, осталась с ним, не ушла с племенем. Невольно вспоминается, что молоденькую Налу, нынешнюю жену Жюля Фуке, вполне благополучное племя леров бросило одну посреди леса точно в такой же ситуации. И сестра ушла с племенем, и родители ушли. И осталась девчонка одна, среди диких зверей, вооружённая всего лишь дубиной и не способная убежать. Запросто могла бы погибнуть, если бы случайно не наткнулся на неё Жюль и не унёс к берегу Восточного материка на своём ранце. А уж оттуда доставили её вертолётом через море, в Нефть.

Давно это было. Ещё до моего появления на этой планете.

Видно, в обезумевшем племени, которое настойчиво загоняли мы в «лузу», несколько другие нравы.

…Неохотно Тан развязывает лианы, снимает с ноги один за другим крупные листья, потемневшие от крови, медленно роняет фразы:

— Мы ломали деревья. Одно распрямилось. Вначале я ещё мог идти. Потом не мог.

На голени громадная вертикальная рваная рана. Рядом с костью. Видимо, ободранный сучок проехался… Если вначале Тан шёл, значит, кость должна быть цела. Со сломанной костью и шага не сделаешь.

Жаль, не прихватил я холодильнички для анализов крови. Очень было бы кстати. Но не пришли в голову такие обстоятельства…

— Принеси воды, — прошу я Тата и протягиваю ему ведёрко.

Тат удивлённо разглядывает его, переворачивает и быстро понимает, что вода в нём должна удержаться. Бежит к воде и зачерпывает вначале вместе с илом. Потом разглядывает, выливает мутную воду обратно в озеро и заходит в него по пояс. Оттуда приносит воду прозрачную и протягивает ведёрко мне.

Я промываю рану из стаканчика, пустив в ход носовой платок. К счастью, рана не успела загноиться. Значит, зарастёт быстро. Хоть и не стремительно — слишком велика. Но, надеюсь, завтра Тан потихоньку заковыляет. А пока он только морщится. Я осторожен и стараюсь не причинить большей боли, чем та, что уже есть. Собственно, если станет больнее, Тан наверняка прогонит меня.

Когда рана промыта, я начинаю накладывать стрептимиоловый пластырь горизонтальными полосами, чтобы стянуть края. Потом бинтую пластырем ногу. Уходит на это почти всё, что было в карманах.

Полоски пластыря отрезаю ножом, и охотничий мой нож, понятно, вызывает самый жгучий интерес у всего семейства, кроме маленькой Тати. Лишь она остаётся безразличной к этой вещи. У остальных, как говорится, глаза горят.

Наверное, сейчас ко времени одарить Тана и его сынишку двумя перочинными ножами. Но что-то пока удерживает, даже и не знаю, что.

— Как называется твоё племя? — спрашиваю я Тана вроде бы между делом.

— Ори, — отвечает он. — А кто ты?

— Тат сказал тебе: колдун.

— Чей колдун?

— Этих мест. — Я обвожу руками вокруг. — Моё имя Сан. Все здешние племена меня знают.

— Мы не видели на своём пути ни одного племени, — задумчиво, с каким-то почти философским выражением лица замечает Тан.

— Потому что я отводил вас от них, — объясняю я. — Иначе они перебили бы вас всех. Вы обошли четыре племени. И все вы остались живы. Никто из твоего племени не убит. А могли быть убиты все. Почему вы упрямо сворачивали к холоду?

— Искали своих братьев. Они ушли к холоду раньше нас. Давно. Охотники говорили, что к холоду землю не трясёт.

— А у вас трясёт?

— Да. От этого ушли наши братья. А теперь ушли мы. Ушли все, кто был по эту сторону пропасти. Кто был по ту сторону, остался. Пропасть не перейдёшь.

Я вспоминаю снимок со спутника на своём экране. Часть шалашей осталась на южном краю пропасти. Значит, преодолеть её люди не смогли.

— Кто ваш вождь? — интересуюсь я.

— Он упал в пропасть.

— Кто ваш колдун?

— Он тоже упал в пропасть, — как-то обречённо произносит Тан.

Что ж, всё логично. Их шалаши, видимо, были в центре селения. Почти по центру и прошёл разлом. Хижина Тора — тоже в центре селения купов. Это только Фор, как новый вождь ту-пу, живёт пока «на окраине». А прежний — Уйду — жил в самом центре. Колдун Рих и сейчас там.

— Хочешь догнать своё племя? — спрашиваю я.

— Это невозможно, — отвечает Тан. — Нам придётся жить здесь.

— Я знаю, где сейчас твоё племя. Могу перенести туда вас всех.

— Это невозможно, — повторяет Тан.

— Может, ты видел, что моя хижина летает по небу?

— Видел.

— Вы войдёте в мою хижину и выйдете из неё в своём племени.

— Это невозможно, — настаивает Тан. — Даже колдун этого не может.

— А боги?

— Боги могут всё.

— Я попрошу за тебя богов. Они слышат мои просьбы.

В глазах Тана застывшее страдание сменяется ненадолго ироническим огоньком. Значит, боль начинает отпускать его. Иначе было бы не до иронии.

— Проси, — соглашается Тан.

Никогда ещё не просил я ни о чём богов. Но как-то надо. Раз уж колдун… И чтоб ему стало понятно.

Воздев руки к небу, по которому медленно, тяжело плывут на северо-запад последние, уже не дождевые тучки разлива, я начинаю кружиться в ритме бессмертного вальса и аккомпанирую себе любимой песенкой нашего «Малахита»:

Я пройдуЧерез тысячи бед,Я вернусьЧерез тысячу лет.Я не бралОжиданья обет.Я вернусь, —А тебя уже нет,Я вернусьЧерез тысячу лет.Так хоть в чём-тоОставь мнеСвой след!

Останавливаюсь, вижу застывшие, вытянувшиеся лица зрителей и слушателей и нахально пользуюсь их временной потрясенностью:

— Боги согласны! Идёмте в мою хижину! Быстрей! Быстрей! Пока боги не передумали! Быстрей!

Я ору изо всех сил, сколько голоса хватает. И крик действует: Тан пытается подняться. Я помогаю ему, закинув его руку на свою шею.

— Копьё! — кричит Тан почти в моё ухо. — Стрелы!

— Быстрей! — кричу я в ответ.

Жена Тана торопливо подхватывает лежащие возле костра копьё и стрелы. Тат подхватывает лук и сумку из шкур.

— Быстрей! — тороплю я. — Быстрей! Пока боги не передумали!

Подросток Тата и малышка Тати лихорадочно собирают в ведро пустые консервные банки и бутылочки от тайпы. Для них же это великая ценность!

— Быстрей! — тороплю я. — А то боги передумают, и мы не найдём ваше племя!

И упорно тащу Тана к вертолёту. Он прыгает на одной ноге и боится наступить на другую.

Тат несётся впереди всех и застывает у лесенки машины.

— Лезь вверх! — кричу я ему вдогонку. — Быстрей!

Тат влетает в распахнутую дверку вертолёта и сразу выглядывает оттуда. Вслед за ним карабкаются Тата и Тати.

А мать их явно медлит. Она не хочет подниматься неведомо куда раньше мужа.

— Попроси жену подталкивать тебя сзади, — говорю я Тану. — А я потащу спереди.

Он выкрикивает несколько слов жене, и мы выстраиваемся по лесенке в цепочку: я вверху, он в середине, Тани — за ним. Копьё и стрелы мешает ей, и я снова прощу Тана:

— Прикажи жене отдать копьё и стрелы Тату! Быстрей! Быстрей!

Он опять выкрикивает несколько слов, и Тани послушно протягивает вверх копьё и пучок стрел. Тат хватает их и исчезает в машине.

Теперь, наконец, руки Тани свободны, и она упирает их в зад мужа, подталкивая его по лесенке. А я тащу его сверху за плечи.

— Быстрей! — тороплю я. — Пока боги не передумали!

Главное — не дать им опомниться и испугаться, не позволить задуматься.

В вертолёте я усаживаю четырёх пассажиров на боковые сиденья, а Тату командую:

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 69
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Я вернусь через тысячу лет. Книга 3 - Исай Давыдов бесплатно.
Похожие на Я вернусь через тысячу лет. Книга 3 - Исай Давыдов книги

Оставить комментарий