Шрифт:
Интервал:
Закладка:
205
Лабуле де Лефевр Эдуард Рене (1811–1883) — французский публицист, ученый, общественный деятель.
206
Баррес Морис (1862–1923) — французский писатель. Произведения Барреса отмечены индивидуализмом, мистическим самоанализом, антидемократизмом. Баррес импонировал современникам публицистической страстностью, остротой демагогической критики буржуазно-республиканской Франции.
207
Крешев Иван Петрович (1824–1859) — поэт и переводчик.
208
Греков Николай Порфирьевич (1810–1866) — поэт и переводчик.
209
Случевский Константин Константинович (1837–1904) — поэт и прозаик.
210
Кусков Платон Александрович (1834–1909) — поэт.
211
Шеллер (псевд. Михайлов) Александр Константинович (1838–1900) — поэт и прозаик.
212
Омулевский (Федоров) Иван Васильевич (1836–1883) — поэт и прозаик.
213
Петефи Шандор (1823–1849) — венгерский поэт.
214
Ларра-Ларра-и-Санчес де Кастро Марьяно Хосе де (1809–1837) — испанский писатель, критик, публицист.
215
Вы помните, конечно, что Писарев одобрил поэзию Майкова. — Анненский, очевидно, имеет в виду слова из статьи Писарева «Писемский, Тургенев и Гончаров»: «У наших лириков, за исключением гг. Майкова и Некрасова, нет никакого внутреннего содержания…» («Русское слово», 1861, кн. 11, с. 5).
216
Галахов Алексей Дмитриевич (1807–1892) — историк литературы. Составитель пособий по истории русской литературы, в том числе книги «Русская хрестоматия» (1842).
217
…что покойный поэт сделал для Бенедиктова. — Я. П. Полонский подготовил к изданию сочинения Бенедиктова. См.: Бенедиктов В. Г. Сочинения. Т. 1, 2. СПб. — М., 1902. / Под ред. Я. П. Полонского. 2-е, посмертное изд.
218
Здесь: меньших по значению (лат.).
219
Корш Федор Евгеньевич (1843–1915) — академик, профессор классической филологии, переводчик. Историко-литературные работы Корша посвящены критическому анализу текстов классических авторов, восточной, славянским и русской литературам.
220
…исследование столетнего Пушкина… известно в литературе… благодаря своему анекдотическому поводу. — Анненский имеет в виду книгу Корша «Разбор вопроса о подлинности окончания „Русалки“ А. С. Пушкина по записи Д. П. Зуева» (СПб., 1898). Анекдотический повод — публикация в «Русском архиве» окончания «Русалки», якобы записанного Д. П. Зуевым. Впоследствии подлинность записи Зуева была опровергнута.
221
Jehan Rictus — Жеан Риктю (1867–1933); настоящее имя: Габриэль Рандон де Сент-Аман — французский поэт.
222
Гурмон Ремиде (1858–1915) — французский писатель и критик символистского направления. Критический метод Гурмона оказал некоторое влияние на творчество Анненского.
223
Альбала Антуан (1856–1935) — французский писатель, литературовед.
224
Условие, тезис (греч.).
225
Виктор Гюго… провозгласил равенство всех слов французского языка… — В трактате «Вильям Шекспир» Гюго писал: «До настоящего времени существовала литература для образованных. Во Франции… литература особенно стремилась стать замкнутой кастой… Не все слова имели право на существование в языке. Словарь соглашался или не соглашался включить какое-либо слово в свой состав… Пора оставить такой образ мыслей. Этого требует демократия» (Гюго В. Собр. соч. М. 1956, т. 14,с. 320–321).
226
Собороподобный (фр.).
227
… алиенировать… — т. е. отчуждать, отъединять.
228
В первую очередь (фр.).
229
Я памятник воздвиг (лат.).
… «Exegi monument» — начало первой строфы стихотворения Горация. В русском переводе: «Создан памятник мной…». Стихотворение входило в гимназические программы.
230
…в прозе предисловия к «Горящим зданиям»? — Книга Бальмонта «Горящие здания» вышла в 1900 г. Начиная со 2-го издания в качестве предисловий помещены: 1) — «из записной книжки» (3.IX 1899); 2) Стихотворение «Мои враги» (датировано 14.V111 1903); 3) «Из записной книжки» (3.1 1904). Анненский имеет в виду декларативную субъективность Бальмонта, отразившуюся в этих предисловиях.
231
…как Пифагора, с его коллегией. — Пифагор (род. ок. 580-ум. 500 г. до н. э.) — древнегреческий математик и философ. Основал так называемый пифагорейский союз, который был одновременно философской школой, политической партией и религиозным братством.
232
…квинтилиановское украшение… — Анненский имеет в виду специфические особенности ораторского стиля Марка Фабия Квинтилиана (род. ок. 35-ум. 95) — древнеримского теоретика ораторского искусства.
233
Прекрасное должно быть величаво… — строка из стихотворения Пушкина «19 октября» (1825).
234
…лермонтовском фонтане и его медленных шагах по… кремнистому пути? — Имеются в виду стихотворения Лермонтова «Желанье» («Отворите мне темницу…»; см. строку: «Чтоб фонтан не умолкая…»), а также «Выхожу один я на дорогу…» (см. строку: «Сквозь туман кремнистый путь блестит…»).
235
Хотя, конечно, Виктор Гюго… — см. прим. 225.
236
Тиха украинская ночь… — строка из поэмы Пушкина «Полтава».
237
Роденбах Жорж (1855–1898) — бельгийский писатель-символист.
238
…свиток, который когда-то только мерещился Пушкину… — См. стихотворение Пушкина «Воспоминание»: «Воспоминание безмолвно предо мной / Свой длинный развивает свиток…»
239
Человек-зверь (фр.).
240
(У этих двух романов — «Непостоянная» (мадам де Ноайль) и «Новая надежда» (мадам д'Увилль) — есть одна общая и новая черта: несколько необычная искренность в раскрытии женской психологии) (фр.).
241
Мой идеал теперь — хозяйка… — строка из чернового наброска к «Путешествию Онегина».
242
…беклиновские волны… — Беклин Арнольд (1827–1901) — швейцарский живописец-символист.
243
Будь без страха (исп.).
244
Как медленно, как тягостно, как скучно… — «Колдунья» (Бкс).
245
А вот конец «Колдуньи влюбленной» — Бкс.
246
Ты мне говоришь, что как женщина я… — Гз.
247
Хочу быть дерзким… — «Хочу» (Бкс).
248
Уйдите боги, уйдите люди… — то же стихотворение.
249
Счастье души утомленной… — «Белладонна» (Гз).
250
…помнят… пьесу Пушкина… о двух женщинах и тютчевский «Темный огнь желанья»… — См. стихотворение Пушкина «Нет, я не дорожу мятежным наслажденьем» и стихотворение Тютчева «Люблю глаза твои, мой друг…». Последняя строка у Тютчева читается: «Угрюмый, тусклый огнь желанья».
251
У ног твоих я понял в первый раз… — Бкс.
252
У нее глаза морского цвета… — «Морская душа» (Бкс).
253
Ты вся — безмолвие несчастия… — «Я буду ждать» (Гз). 8-я строка читается: «Крылатых, но не ходких птиц».
254
Рибера Хосе (по прозвищу Спаньолетто; 1591–1652) — испанский живописец и гравер.
255
Упанишады — общее название различных по характеру и объему философских сочинений Древней Индии (см. стихотворение Бальмонта «Из Упанишад»).
- Бальмонт-лирик - Иннокентий Анненский - Критика
- Достоевский - Анненский Иннокентий Федорович - Критика
- Изнанка поэзии - Иннокентий Анненский - Критика
- Умирающий Тургенев - Иннокентий Анненский - Критика
- Три социальных драмы - Иннокентий Анненский - Критика
- Гончаров и его Обломов - Иннокентий Анненский - Критика
- Эстетика «Мертвых душ» и ее наследье - Иннокентий Анненский - Критика
- Священная жертва - Валерий Брюсов - Критика
- Уголино… Сочинение Николая Полевого - Виссарион Белинский - Критика
- Брюсов - Андрей Белый - Критика