Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Удивлен, — сказал он. — Признаться, думал Фелибра привирает по своему обыкновению. Однако ваша супруга, Литин, прелестнейшее создание, не опасаетесь оставлять ее в этом рассаднике лихих ребят и опытных ловеласов, пока будете в море?
— Я доверяю своей супруге, — ледяным тоном ответил Дамиан.
— А ловеласам? — усмехнулся капитан Дэврон, и в глазах моего мужа вдруг мелькнуло беспокойство. — Наймите сразу привратника, мой вам совет, Дамиан. И служанку. В моем доме трое крепких мужчин. Они уже не в том возрасте, в котором могут заинтересовать мою жену, но еще полны силы, чтобы защитить ее. И я им хорошо плачу, чтобы не вздумалось проявлять, хм, вольности. К тому же, у меня работают две служанки, и запрета на личные отношения у них нет. И да, в своей супруге я тоже уверен, но так мне гораздо спокойней.
— Благодарю, мой капитан, за дельный совет, — склонил голову Дамиан. — Могу я поговорить с Фелибра?
— Да, этот раздолбай как раз на корабле, — отмахнулся господин Дэврон. — Составите нам пока компанию, мадам Литин?
— Не стоит, Ада подождет меня в карете, — сухо ответил мой супруг и проводил меня обратно в экипаж. — Не тревожься, все не так мрачно, как расписал капитан. Просто нужно его знать, чтобы понять, что подобные действия в его характере. Но мужчина в доме на время моего отсутсвия будет не лишним.
Признаться, меня напугал этот разговор. Я с тревогой поглядывала вокруг себя, представляя жуткие картины. Но уже спустя несколько минут я успокоилась, рассудив, что прелестные женщины в городе на мне не заканчиваются и, скорей всего, живут в Маринеле не один год, а, стало быть, мне тревожиться, действительно, ни к чему.
Дамиан легко сбежал со сходней, и я с интересом посмотрела на долговязого рыжеволосого мужчину с плутовским взглядом серых глаз. Его ресницы и брови так же были рыжими, а простоватое лицо густо покрывали веснушки. Лорен Фелибра не сводил взгляда с кареты, и мне пришлось вновь откинуться назад, чтобы взять себя в руки и не смущаться, потому что понимала, что капитан Дэврон не единственный человек в этом городе, которому будет интересна мадам Литин.
Дамиан открыл дверцу, но не пригласил меня покинуть карету. Вместо этого он сам сел в экипаж, а следом за ним сел и его приятель.
— Дорогая, это тот самый Лорен Фелибра, — улыбнулся супруг. — Моя супруга — Адалаис Литин.
— С ума сойти, — шумно выдохнул господин Фелибра, — наш Красавчик женился, уму непостижимо. Я до последнего думал, что все это пустой треп. Прелестная куколка, Дамиан!
— Лорен, — неожиданно зло отчеканил мой муж, — ты разговариваешь с мадам Литин. К своей жене я требую уважения!
— Не горячись, дружище, — опешил Лорен. — Я ведь комплимент хотел сделать. Ну, может, и не удачный, так я же из простых.
— Мы тоже не из дворян, но с этикетом тебя должны были познакомить, если не родители, то в училище, — Дамиан все еще был зол, и меня это удивило.
Я накрыла его руку своей, и взгляд мужа потеплел.
— Прости, я тебя испугал? — ласково спросил Дамиан.
— Да ладно, не переживай, я крепкий, — отозвался Фелибра, не смотревший в нашу сторону, пока Дамиан отчитывал его.
— Рыжее чудовище, — усмехнулся мой муж, качая головой. — Лорен нашел нам дом, — вновь заговорил со мной Дамиан. — Мы сейчас едем смотреть его. Рыжий клянется, что это достойное место. Очень хочется в это верить.
— Очень-очень достойное! — тут же отозвался господин Фелибра. — Мне его Лали выбирать помогала. Ты же ее знаешь, у Лали вкус, что надо, а уж для тебя она…
— Лор-рен, — зарычал Дамиан. — Просто помолчи.
— Да что я такого сказал? Ну, Лали, ну, куртизанка, так и что. Она ведь тоже человек, и не так давно ты…
— Черт, Фелибра, я тебя убью, — бессильно выдохнул мой супруг, на которого я успела бросить заинтересованный взгляд. — Я женился, Лорен. Я более не желаю слышать ни о ком, с кем когда-то имел… неосторожность общаться. Я уже тебе в открытую это говорю. Не заставляй меня жалеть о том, что просил у тебя помощи.
Господин Фелибра обиженно фыркнул, пробубнив нечто непонятное. Он отвернулся к окну и некоторое время смотрел на дома, проплывающие мимо кареты. Дамиан сидел мрачнее тучи, я же ничем не выражала того, что меня неприятно кольнуло очередное упоминание о прошлом мужа. Впрочем, у меня было время, чтобы разложить для себя все по полочкам и прийти к выводу, что, несмотря на символический ключ от двери в прошлое супруга, оно еще не раз напомнит о себе. И не стоит принимать это близко к сердцу до тех пор, пока Дамиан не даст мне повода усомниться в нем в настоящем. А он всеми силами доказывает, что прошлое осталось в прошлом, и сейчас только я имею для него значение.
— Ох, черт! Я такой идиот! — громко вскричал Лорен Фелибра. Я от неожиданности вздрогнула и прижалась к Дамиану.
— Лорен, — устало протянул мой муж, обнимая меня. — Ты слишком эмоционален.
— Прости меня, дружище! Я ляпаю своим языком, ты совершенно прав, — мужчина виновато поник головой.
— И тугодум, — усмехнулся Дамиан.
— Мадам Литин…
— Можно просто Адалаис, — ответила я.
— Нельзя, — нахмурился супруг.
— Дамиан, перестань, — мягко упрекнула я. — Можно просто Адалаис.
— А я просто Лорен, — просиял Фелибра. — Адалаис, можете мне верить, Дамиан чист…
— Как слеза ангела, я об этом уже слышала, — усмехнулась я. — Так что это за дом?
Фелибра взмахнул руками, и нам с Дамианом пришлось отпрянуть назад.
— Он же не туда едет! — вновь громко вскрикнул Лорен.
— Конечно, кучер не знает Маринеля, он из Льено, — несмешливо ответил мой муж. — Я сразу просил тебя сесть рядом с ним и показать дорогу.
Рыжий мужчина дернул шнур колокольчика, вырвав его вовсе. Дамиан выругался одними губами, но смысл беззвучных слов стал сразу же ясен. Я же не смогла удержаться от улыбки, приятель мужа начал меня забавлять.
— Чудовище, — повторил Дамиан, как только Фелибра выскочил из кареты.
— Он смешной, — ответила я.
— Я тоже так думал, пока не познакомил его с тобой, — проворчал Дамиан.
— Надеюсь, все быстро усвоят, что ты уже женат, — я поцеловала мужа в щеку, успевшую покрыться щетиной.
— Я об этом позабочусь, обещаю, — мрачно произнес мой супруг. — Тебе не придется ревновать.
— Конечно, иначе ревновать придется тебе, — подмигнула я и отстранилась.
— Вы что-то сказали, мадам Литин? Мне послышалось…
— Отчего же, — невозмутимо сказала я, расправляя подол платья, — вам не послышалось, господин Литин. Если вы дадите повод усомниться в вас, я буду настоятельно просить вас забыть об охоте, дабы вас не приняли за оленя.
- Книжный мотылек. Гордость (СИ) - Смайлер Ольга "Улыбающаяся" - Любовно-фантастические романы
- Суд жестокий и прекрасный - Стейша Старк - Любовно-фантастические романы
- Магия огня (ЛП) - Хлоя Нейл - Любовно-фантастические романы
- Служанка с секретом - Лана Кроу - Любовно-фантастические романы
- Любить нельзя отвергнуть (СИ) - Анастасия Лик - Любовно-фантастические романы
- Изара, книги 1-6. Кассардим, книги 1-3 - Юлия Диппель - Любовно-фантастические романы
- Солнышко (СИ) - Юлия Григорьева - Любовно-фантастические романы
- Служанка из чайной лавки. - Марушка Белая - Любовно-фантастические романы
- Несчастья на мою рыжую голову - Лилия Швайг - Любовно-фантастические романы
- Невеста-служанка - Галина А. - Короткие любовные романы / Любовно-фантастические романы