Рейтинговые книги
Читем онлайн Ваше хвостатое высочество. Том 2 (СИ) - Алекс Бутаров

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 61
она!) наиэффективнейшим образом и с большим запасом перебивал любые вечерние платья и прочие изыски. А потому знание о том, что она принцесса, да еще и наследная, укладываться в подсознании не желало никак. То ли дело подавальщица — ее я в моих собственных драных портках не видел. Нет, все же официантка, советская. Ни одна подавальщица так озарять окрестности чувством собственного величия не потянет.

Сия сиятельная особа высочайше соблаговолила принять наш заказ и проследовала куда-то за стойку, действительно уже через пару минут вернувшись с полными тарелками и кувшином. Все принесенное было аккуратно расставлено на столе, морс разлит по стаканам, а на колени нам возложены (иначе и не скажешь!) большие салфетки. После чего официантка, кивком высочайше разрешив приступать к трапезе, вернулась к стойке. Я пребывал в некотором удивлении по поводу столь… высокого стиля работы официантки, ибо ничего подобного не видел и в одном ресторане даже на нашей драгоценной Рублевке. И не на Рублевке тоже. И тут я заметил, что Лика, разве что, не лопается от смеха.

— И что это было? — поинтересовался я.

— Давняя история. Эта харчевня всегда ценилась местной династией. И вот была в этом королевстве одна жутко строптивая ненаследная принцесса. Все было не по её, все было не так. Извела своими претензиями весь двор. И вот однажды отец, не выдержав вечных скандалов, заявил дочери, что она сама ничего делать не умеет, а с советами лезет. А дочка была очень строптивой… В итоге она наорала на короля и сбежала. Да так успешно, что довольно долго ее найти не могли. А когда нашли, то выяснилось, что она устроилась в эту самую харчевню подавальщицей. И самое забавное, что свои претензии на предмет неправильной работы подавальщиц она не постеснялась предъявить хозяину таверны. А тот, вместо того, чтоб выгнать взашей наглую девку, решил ее выслушать. А выслушав — предложил научить подавальщиц работать так, как ей хочется. За пару недель принцесса умудрилась научить работавших здесь деревенских девиц вести себя так, чтобы её саму это устраивало и заведение обрело особый шарм, каковой тщательнейшим образом сохраняется и по сей день. После чего родители не утерпели и забрали ее домой, прервав дальнейшее реформирование общепита. С отцом она помирилась, после того, как тот с глубочайшим удивлением признал наличие у нее определенных организаторских талантов. Женихи потом чуть не передрались у дворца, но замуж она вышла по своему выбору, став одной из моих пра-пра-прабабушек. — завершила она рассказ с каким-то странным оттенком в голосе. А я постарался окончательно вернуть челюсть на место и все же обратить должное внимание на принесенную нам вкуснятину. А то какие-то подозрительные идеи начали закрадываться…

Ножки оказались просто божественно вкусными, а вот овощи, на мой вкус, кроме цветной капусты, перепарены. Я бы их скорее на мангале поджарил. И удивил выбор приправ. Всякого рода пряные травы были представлены даже чуток в избытке, соль как раз по моему вкусу, а вот перец явно был незаслуженно забыт. Краем глаза заметил, что моя вдумчивая дегустация опять вызывает веселье.

— А теперь в чем дело? — не переставая жевать уточнил я. Возможно, это супротив всякого этикету, но я, если честно, и сам покусать всех готов.

— Приправы считаешь? — не переставая хихикать, ответила вопросом на вопрос Лика.

— Да… А как ты догадалась? — удивился я.

— Так истории уже без малого гросс лет. А с твоими кулинарными пристрастиями и подсказок не надо. Один из достойных герцогов Тайганских, имея историческое пристрастие к Востоку, очень любил тамошнюю кухню. Проблема была в том, что некоторые приправы местные вообще не были склонны продавать, считая их национальным достоянием, а некоторые продавали в мизерных количествах и за дикие деньги. Производители приправ на этом неплохо наживались, а всем остальным оставалось или раскошеливаться или ограничиваться доступными у нас приправами. Герцога не устроили оба варианта и он нашел третий. Пользуясь покровительством короля и своими способностями в области дипломатии, от убедил местных владык, что экспорт приправ поможет соседям познать величие их держав, а самим державам и их жителям неплохо заработать, ибо никакие, даже самые высокие цены на узком рынке не перебьют доходы от продаж по умеренным ценам на практически безграничных рынках нескольких королевств и царств. К тому же расходы на перевозку и охрану он взял на себя. Равно как и создание сети продаж. Потом он обратился от лица короля Лобисхома к соседям, предложив помощь в организации поставок по умеренным ценам. Все монархи, кроме одного, радостно согласились. Единственным отказавшимся оказался тогдашний король Либаханта, то ли слишком хитрый, то ли слишком умный и хорошо знающий математику. Согласно заключенным тогда договорам, низкие цены на приправы, в основном на перец, действительны для государств, входящих в так называемый «Перечный союз». При вывозе их за границы этого союза выплачивается пошлина, делающая приправы существенно дороже золота. Посему в Либаханте перец и остальные восточные приправы — огромная редкость. Следствием этого стало сохранение старинных рецептов, в то время, как остальные страны изрядно «овосточили» свою кухню. Ну а из этого проистекает весьма развитый кулинарный туризм, причем в обе стороны. В итоге зарабатывают все, от королей до контрабандистов. А больше всех — герцоги Тайганские. Кстати, «перечные караваны» еще и являются идеальным и самым надежным средством дипломатической связи, потому как за нападение на них законами всех стран, включая Либахант, в который они вообще не заходят, установлены такие кары, что разбойники перед ними дороги подметают. Во избежание. И как тебе дядюшкины предки? — поинтересовалась Лика по завершении этой краткой, но емкой лекции.

— Потрясающе! Есть, чем гордиться и есть, что имеет смысл постараться превзойти! — совершенно искренне заверил ее я.

— И превзойдем! — с абсолютной уверенностью заявила она. — Но сейчас нам необходимо хорошо поесть. Лично мне эти ножки только аппетит раздразнили.

— И мне — подтвердил я единство взглядов, после чего мы оба зарылись в меню. Проесть умудрились шесть золотых, втрое превысив ожидания Лики и обожравшись настолько, что на мою руку она при влезании в коляску опиралась на полном серьезе.

В резиденции, стоя у дверей своих покоев, я смотрел вслед Лике и вспоминал про спрессованное одеяло. И не только одеяло. С трудом подавив явно несвоевременное желание позвать ее, я повернулся к дверям и зашел в покои. Пора спать, завтра день будет нелегким…

Лика-12

Дел, как обычно, было очень много, а времени очень мало. И тратить его приходится вовсе не так, как хочется. Слегка пропылившийся в дороге Вася наверняка в ванну

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 61
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ваше хвостатое высочество. Том 2 (СИ) - Алекс Бутаров бесплатно.
Похожие на Ваше хвостатое высочество. Том 2 (СИ) - Алекс Бутаров книги

Оставить комментарий