Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я смолчал, а она улыбнулась, вышла в коридор, но, судя по тишине за дверью, там ее, похоже, не заметили вовсе, хотя сэр Toppeкс снабдил внутреннюю стражу всеми доступными амулетами.
Глава 15
Выждав чуть, я быстро собрался, скользнул в личину исчезника и прошел на высокую башню, а там на верхней площадке поспешно всматривался и внюхивался, перейдя на запаховое зрение.
Не знаю, то ли интуиция подсказала направление полета, то ли нюх уловил рассеянные молекулы запаха, но я понесся, держа ноздри распахнутыми и все еще не уверенный, в ту ли сторону меня несет чутье.
Мир в ночи серый, но вообще-то для большинства совсем черный, это я не вижу цвета и уже бурчу, а для других кромешная тьма, так что не ворчи и не жалуйся, маши крыльями вот так же мерно и ровно, не привлекая внимания…
Впереди далеко внизу за черным лесом поднялись башни замка. Я всмотрелся, что-то знакомое, хотя никогда здесь не был, или же знакомого тоже нет, а есть след, какие-то молекулы запаха Бабетты…
Я сделал круг, крыша высокая и покрыта черепицей, я снижался медленно, всматриваясь в окна и выступы. Один показался достаточным для того, чтобы поставить ступни. Я плюхнулся на него, распластав крылья по стене, поспешно перетек в личину человека и, повернув кольцо Хиксаны Дейт, вдавился в стену.
Никогда не привыкну к этому отвратительному чувству зависания в глубине болота, когда нет привычной опоры под ногами, не видишь, что впереди, сбоку, внизу или вверху.
Старательно отсчитывая шаги, я проламывался сквозь вязкую массу, ставя ноги так, будто поднимаюсь по лестнице, и через полминуты осторожно выдвинул полморды из стены, осмотрел пустую комнату, выбрался в нее и перевел дыхание.
Тихо, настороженный слух уловил очень далеко звук шагов, но он отдалился и затих раньше, чем я успел ринуться искать убежище.
По ту сторону двери тихо, я укрылся личиной незримности, как можно тише выглянул в коридор. Длинный, узкий, освещен плохо, что для меня весьма.
Прислушиваясь и задействовав на полную мощность тепловое и запаховое настолько, что дико заболела голова, а из носа пошла кровь, я услышал далекие голоса, мужские и грубые, однако среди них один знакомый женский…
Тепловое зрение уже не требуется, как и запаховое, я вытер кровь с верхней губы, дальше проще, проскользнул на веранду, а оттуда, прислушиваясь, пробрался к дверному проему.
В богато убранной комнате четверо мужчин, двое ко мне затылками, один в профиль, это хозяин замка лорд Вильгельм Рошер, второй лицом КО мне, лорд Карл Людвиг Кнебель, знатный и вельможный, Вирланда не поддерживал, это я знаю, но и у Кейдана не ходил в фаворитах, а теперь вообще еще видеть не желает. Лиц двух других не видно, но, судя по тому, как вальяжно сидят, оба не простых свиней.
- …никаких переворотов!.. - продолжал голос Бабетты. - Пока что. Дело не в ваших амбициях и обманутых надеждах. В самое ближайшее время Ричард предпримет путешествие на Юг ко двору его императорского величества Германа Третьего.
Рошер охнул.
- Но… как? На это могут уйти годы!
Бабетта медленно появилась в поле зрения, просто прохаживается взад-вперед, немыслимое нарушение этикета, ее взгляд скользнул по их лицам с великолепным пренебрежением.
- У нас есть сведения, - сообщила она, - Ричард пользуются какими-то запрещенными церковью возможностями. В общем, побывает у императора… а там уже будет видно. Как император решит, так и будет. Скорее всего, он уже не выпустит Ричарда.
Рошер воскликнул:
- Прекрасно!
Она посмотрела на него с легким презрением.
- Сэр Вильгельм, для королевства было бы лучше иметь Ричарда на троне… но я вас понимаю, он всех вас смертельно обидел, а это серьезнее, чем отнять у вас земли и титулы.
- То-то и оно, - прорычал лорд Кнебель, лицо его перекосилось свирепой гримасой. - А королевство… это мы королевство! И только наши интересы нужно учитывать.
- Разумеется, - согласилась Бабетта. - Император учитывает именно ваши интересы. И поддерживает именно вас.
Рошер сказал с яростью:
- А еще этот выскочка Ричард приближает к себе людей незнатного происхождения!.. Я хотел покинуть зал, когда явились те купцы и ремесленники. Хоть и на дальнем конце зала, но все равно в одном с нами помещении!.. Это оскорбительно, это неслыханное попрание наших древних привилегий!
Она сказала ровным голосом:
- Император понимает ваши чувства. И разделяет. Все скоро изменится, уверяю вас. Вы пока можете медленно готовиться…
Кнебель сказал быстро:
- Мы должны договориться насчет трона!
Бабетта отмахнулась с такой небрежностью, словно она и есть императрица.
- Это ваше внутреннее дело. Император не собирается вмешиваться.
- Но тогда…
Она пояснила:
- Император желает видеть спокойное королевство, управляемое на старых освященных принципах. А король, загребающий всю власть под себя, опасен вам и неприятен императору. В интересах императора видеть везде мир и благополучие.
Рошер бросил злым голосом:
- Ну да, этот узурпатор еще и флот строит!.. Это же для каких войн и завоеваний?.. Не-ет, нам не нужен такой король.
- Императору тоже, - заверила она.
- Тогда почему бы императору нам не помочь?
Она покачала головой.
- На это есть причины.
- Нам знать нельзя?
- Не нужно, - ответила она. - Это слишком серьезно и касается не только вашего королевства. Не такого уж и огромного, как вам кажется, не в обиду будет сказано. На этом и закончим, лорды. Я сообщу, когда будет что-то новое.
Они поднялись, все разом церемонно поклонились. Бабетта отступила к стене, вошла в нее целиком. Рошер охнул, Кнебель перекрестился, а третий, это не проронивший ни слова, лорд Оскар Лаубе, поплевал через левое плечо.
Я отступил от проема дальше, подслушивать нечего, а из серой каменной стены выдвинулось ее роскошное тело, ни один локон не потревожен, башня золотых волос на месте, следом вышла она вся, голос ее прозвучал достаточно холодно:
- Ну что, Рич, что ты узнал нового?
Судя по ее взгляду, видит меня отчетливо, даже посмотрела прямо в глаза, я шепотом послал ее в задницу и с неохотой вышел из незримости.
- У тебя хорошая защита, - произнесла она так же отстраненно, - но пока что не от меня. Итак?
- Ты все время меня чувствовала?
Ее губы изогнулись в презрительной гримаске.
- И видела тоже.
- И все-таки подбивала этих замшелых дураков свергнуть Ричарда? - спросил я. - Разумеется, императору спокойнее видеть множество мелких феодальных хозяйств, от них никакой угрозы. Верно?
- Верно, - согласилась она. - Но, как ты слышал, я посоветовала им не торопиться.
- И что? Все равно они враги.
- Пока не выступят с оружием в руках, - напомнила она, - еще не враги. Мало ли кто хотел бы тебя свергнуть!
- Ладно, - сказал я. - А зачем это тебе?
Она пожала плечами.
- Зачем мне знать, что в королевстве? А сам как думаешь?
- А заговорщики?
- То же самое, - ответила она. - Ричард, ты так хорошо прикидываешься дураком, что даже я могу поверить. Ты же видишь, я хочу удержать их выступление до того времени, как ты посетишь двор его императорского величества.
- А ты здесь в то время устроишь новый переворот? Чтоб никто не мешал?
- Ричард, - сказала она, снова называя меня полным именем, - кто знает, захочешь ли ты сам возвращаться на этот бедный суровый север?.. К тому же все дела нужно отложить из-за Маркуса. Так что не переворот тебя должен тревожить.
- А что?
- Сам знаешь, - отрезала она. - Народы всюду покорны воле Божьей, и даже сейчас, когда все уже видят в небе этот зловещий знак, всего лишь чаще начали ходить в церковь. Очень немногие пытаются избежать судьбы и старательно ищут укрытия в глубоких пещерах, еще меньше тех, кто грозит мечом этой напасти и хотел бы дать отпор, но ты единственный, кто сумел нащупать хотя бы одну ступеньку…
- Нащупаем и другую, - ответил я угрюмо. - В общем, ты пока вредить не стараешься… так уж особенно?
- Я никогда тебе не вредила, - ответила она и посмотрела мне в лицо прямым и вроде бы открытым взглядом, хотя не знаю, бывают ли у женщин открытые на самом деле. - Только мое представление, что тебе хорошо и что плохо, не совсем совпадает с твоим.
- Ты хотела сказать «наше представление», - уличил я. - Заминка была крохотная, но я заметил. Такой вот я замечательный.
- Представление детей и взрослых, - заметила она, - могут не совпадать, не так ли?
- Ну не такое уж ты и дитё, - возразил я.
Она улыбнулась.
- Спасибо, Рич, ты умело и вовремя стараешься разрядить обстановку.
- Еще одно хорошее слово, - сказал я.
- Какое? - спросила она и осеклась.
- Да-да, - подтвердил я. - Разрядить.
Она покачала головой.
- Ричард Длинные Руки - принц императорской мантии - Гай Орловский - Альтернативная история
- Победный «Факел Гаргалота» - Гай Орловский - Альтернативная история
- Господин барон - Михаил Дулепа - Альтернативная история
- «Красные генералы». За Державу больше не обидно! - Илья Бриз - Альтернативная история
- Оперативный простор (СИ) - Дашко Дмитрий Николаевич - Альтернативная история
- Варяго-русская и варяго-английская дружина в Константинополе XI и XII веков. - Василий Васильевский - Альтернативная история
- Поднять перископ! - Сергей Лысак - Альтернативная история
- Одиссея Варяга - Александр Чернов - Альтернативная история
- Граф Суворов. Том 4 - Иван Шаман - Альтернативная история
- Давным давно была... - Василий Колесов - Альтернативная история / Попаданцы / Периодические издания