Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она сверлит взглядом Ли Шана. Давай, колись, мальчик, думает она, давай, выкладывай, что у вас тут. Генерал Лю — гриб? Как дедушка Ленин? А вы все закрываете глаза на это, потому что на самом деле узурпировали власть и правите от его имени? А что, глядя на хитрого кузена Ли Шана — сразу на ум Лу Цзижэнь приходит, чертов азартный игрок в реальные игры. Вот они с молодым Ли Шаном и собрались, дядюшку в деревянный ящик положили и черноземом присыпали, а потом убрали в темное и сырое место… что тут — заговор? Или наоборот — гриб настолько промыл им мозги что они ничего не замечают. Вот просто смотрят на мертвяка, который ходит и такие — «тут не на что смотреть. Это не те дроиды, что мы ищем»? Что же тут происходит, скажи мне Ли Шан, самая большая рыбешка из Золотых Карпов…
— Я не думал, что вы узнаете… и потом я не хотел, чтобы это как-то повлияло на наши отношения… — выдавливает из себя Ли Шан. Сяо Тай нетерпеливо побарабанила пальцами по лакированной поверхности чайного столика. Юиньтао — закатила глаза вверх, к потолку, но промолчала.
— И… да, на самом деле я — сын Генерала Лю. — наконец сознается Ли Шан: — но меня вырастила его младшая сестра. У них с дядей дочка умерла как раз в тот год, вот они меня и приютили. Но я — незаконнорожденный, а Генерал Лю тогда служил в Запретном Городе и его соперники могли использовать это против него. Вот так и получилось. Я и сам не знал, вырос, думая, что тетя и дядя — мои родные родители. Мне очень жаль, что так получилось. Я обещаю впредь не утаивать ничего от моей возлюбленной…
— Ну вот. — говорит Юиньтао, опуская чашу с вином: — видишь? То есть, видите, Госпожа? Он невинен как ягненок. Все, что ему нужно на самом деле — это твердая рука, которая покажет куда идти. Знаете, такая сильная женщина, но без закидонов, как у вас. Ему рациональная нужна. Вот скажи, Говорящая Рыба — я тебе нравлюсь?
— Ээ… госпожа Номоки безусловно сильная и умелая мечница. Я восхищен ее талантами и навыками. — неловко выкрутился Ли Шан.
— Вот и порешали. — упирает руку в бок Юиньтао: — чего тянуть-то? Скажу Отшельнику, пусть сватов присылает.
— Что⁈ — Ли Шан бледнеет и хватается за сердце.
— А чего? — пожимает плечами Юиньтао: — Госпожа тебе не пара. У нее может и вовсе гениталий нет, она же Аватара Истинной Богини Справедливости, Юной Хушень. Вон, сколько заглавных букв! И это еще я не перешла к Темной Госпоже Кали, хотя как эти двое в одном таком маленьком тельце уживаются…
— Эй! Ты за языком-то следи, Вишенка! — грозит ей пальцем Сяо Тай: — нормальное у меня тело! Я — миниатюрная. Это ты вон… наела себе.
— Простите, Госпожа. — склоняет голову Юиньтао, в ее голосе не слышно и намека на раскаяние: — но я же права! Вы его не любите, у вас высокая цель. Вам еще Старую Династию свергать, Небесный Порядок заново устанавливать, ниспровергать и возвышать, вам сейчас муж нужен как пятое колесо в телеге. Вы себя со стороны видели, когда вы в мертвяке копались? У вас разве что слюна не капала… из вас жена знатного человека как из меня гейша в Квартале Красных Фонарей.
— Я вот прямо небольшой знаток традиций и этикета, но на мой взгляд ты уж как-то слишком правду-матку режешь, Вишенка. — говорит Сяо Тай. Ей неприятно говорить Ли Шану, что у бедняги нет шансов, но это так. У бедняги и правда нет шансов. У нее столько дел, один только Дедушка Боровик, тайно правящий Славным Городом — разве это не удивительно? А пространственные жемчужные тела внутри его жертв? А возможности, открываемые этими порталами? Изучение явления, возможное воссоздание на уровне технологии, так сказать реверс-инжениринг природы… да у нее во рту пересыхает, когда она об этом думает!
Она смотрит на раздавленного Ли Шана и вздыхает. Парень заслужил узнать правду. Да, она говорила и не раз, говорила, что у него нет шансов, но молодые парни… когда они слушали? Молодость…
— Господин Ли Шан. — она встает и глубоко кланяется: — я тоже скрывала от вас информацию. Не намерено, но как-то не дошло до этого. И… это необычная информация. У меня уже есть любимый человек. Ее зовут Ли Цзянь, она лиса-оборотень, которая проживает в Деревне Вечного Праздника. К сожалению, наши пути разошлись, но она назначила мне встречу вновь через сто лет на том же самом месте. И я намерена дожить до этого срока. — она снова кланяется.
— Мне очень жаль, господин Ли Шан. — говорит она: — мы соберемся и съедем в гостиницу прямо сейчас. Извините, что злоупотребили вашим гостеприимством. Вишенка, Джи Джи — собирайте вещи. Мы съезжаем.
— Погодите! Постойте! — Ли Шан поднимает руку. Встает, покачнувшись и поневоле опираясь на руку одной из служанок, которая стояла за ним. Служанка помогает ему встать и кидает гневный взгляд на Сяо Тай. Вот как, думает она, даже служанки его обожают… значит и хозяин он добрый. Уж кто-кто, а служанки видят своих господ в самом неприглядном виде и их не обмануть внешностью или напускными хорошими манерами. Это хороший знак, думает она, жаль что все так получилось.
— Госпожа Тай!
- От Петра I до катастрофы 1917 г. - Ключник Роман - Прочее
- Отдельный 31-й пехотный - Виталий Абанов - Прочее / Социально-психологическая
- Семена сожалений - Гу Щу - Прочее / Фэнтези
- Обнимашки с мурозданием. Теплые сказки о счастье, душевном уюте и звездах, которые дарят надежду - Зоя Владимировна Арефьева - Прочее / Русская классическая проза
- Истинная для Ледяного Дракона. Княгиня Южного предела - Светлана Томская - Любовно-фантастические романы / Прочее / Периодические издания / Фэнтези
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Эверси - Наташа Бойд - Прочее
- Изумрудный Город Страны Оз - Лаймен Фрэнк Баум - Зарубежные детские книги / Прочее
- Моя исповедь. Невероятная история рок-легенды из Judas Priest - Роб Хэлфорд - Биографии и Мемуары / Прочее
- Функция 2 - Виталий Сергеевич Останин - Городская фантастика / Детективная фантастика / Прочее / Периодические издания