Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Казалось просто невероятным, что такая крохотная отвертка сможет справиться с такой большой виноградной плетью, но плеть легко повернулась, раз, другой, и стала вылезать из живота, пока не вылезла вся, и малыш-император показал ее, крепко ухватив пальцами. Человек посмотрел на свой живот и обомлел: впервые он видел его, как у всех, гладким, без всякого винограда. Он был наконец свободен: его упорство было вознаграждено, он избавился от проклятия, тяготевшего над ним всю жизнь. Он подскочил вне себя от радости, и тут у него отвалилась задница.
Примечания
1
Джамбурраска — прозвище героя знаменитого детского произведения “Дневник Джан Бурраска” (1911) итальянского детского писателя Вамбы. (Здесь и далее примечания переводчика).
2
Доминик Санда — французская актриса (род. 1948).
3
“Строшек” (1977) — фильм немецкого режиссера Вернера Херцога.
4
Тестаччо — римский квартал в 5 км от вокзала Термини, здесь расположена пирамида Кая Цестия.
5
“Политическая трибуна — телевизионная программа государственного канала RAI, выходившая в эфир с 1961 г. накануне политических выборов и пользовавшаяся огромной популярностью у зрителей на протяжении всех семидесятых годов.
6
Джорджо Альмиранте (1914–1988) — бессменный председатель крайне правой, фашистского толка партии Итальянское социальное движение.
7
Джанкарло Пайетта (1911–1990) — видный деятель итальянского коммунистического движения.
8
Оригинальное название фильма “Тонкий человек едет домой” (1944) американского режиссера Ричарда Торпа.
9
Боб Хоскинс (р. 1942) — характерный английский актер.
10
Станлио и Оллио — американский комедийный дуэт “Laurel Hardy” — один из наиболее популярных в истории мирового кино: Стэн Лорел, англичанин (наст, имя — Артур Стэнли Джефферсон, 1890–1965) и американец Оливер Харди (1892–1957). В Италии были известны под именами Станлио и Оллио.
11
“Неприкасаемые” (1987) — американский гангстерский фильм, реж. Брайян Де Пальма.
12
Аврелиева дорога — римская дорога, проходящая по средиземноморскому побережью Италии.
13
Виареджо — фешенебельный курортный город в Тоскане, расположенный на Лигурийском побережье.
14
Эдда Чиано-Муссолини (1910–1995) — дочь Муссолини, отличавшаяся экстравагантностью нравов и поведения.
15
Проспект (исп.)
16
Английское кладбище находится в римском квартале Тестаччо. Английским его стали называть по первому захоронению: в 1738 г. здесь был похоронен оксфордский студент Лангтон. Здесь также покоится прах Карла Брюллова, Антонио Грамши, других выдающихся деятелей науки и искусства.
17
Перетасовка музыкальных треков (анг.).
18
Коннор Клэптон — единственный сын известного британского рок-музыканта Эрика Клэптона, погибший в 1991 г. в четырёхлетием возрасте, случайно выпав с 53-го этажа нью-йоркского небоскрёба.
19
Сабаудия — курортный город в Лации, в 90 км от Рима.
20
Клаудио Бальони (р. 1951) — знаменитый итальянский эстрадный певец и бард.
21
Импринтинг (от анг. imprint — запечатлевать, оставлять след) — формирование на подсознательном уровне конкретного впечатления, образа или символа, который оказывает решающее влияние на дальнейшие развитие личности, ее ценностей и приоритетов и, в конечном счете, на ее поведение в целом.
22
Волшебное дерево (фр.).
23
Фреджене — город на море, в устье Тибра, в 38 км от Рима.
24
Хэмфри Богарт (1899–1957) — американский киноактёр, названный Американским институтом киноискусства лучшим актёром в истории американского кино.
25
“Мир входящему” (1961) — фильм А. Алова и В. Наумова.
26
“Медведь Йоги” — 33-серийный мультипликационный фильм 1961 г., реж. Эрик Бревиг (США).
27
Джулио Андреотти (р. 1919) — итальянский политик, христианский демократ, многолетний премьер-министр.
28
Джек Пэланс (настоящее имя Владимир Палагнюк, 1919–2006) — американский актёр украинского происхождения, лауреат премии “Оскар” за фильм “Городские пижоны” (1991).
29
Сеть подпольных вооруженных организаций под кодовым названием “Stay Behind Net” (“стоять за линией”), созданных по инициативе НАТО во время холодной войны, во всех западноевропейских странах на случай нападения стран Варшавского договора. В Италии она называлась “Гладиатор”.
30
Мистер Магу — персонаж одноименной мультипликационной серии (1949 г, реж. Джон Хабли), богатый, близорукий пенсионер-коротышка, с которым из-за плохого зрения непрерывно происходят серьезные неприятности.
31
“Катти Сарк” — знаменитый чайный клипер, спущенный на воду в 1869 г.
32
См. прим. 10.
33
Долгосрочный план (англ).
34
Франц Джозеф Клайн (1910–1962) — американский художник, представитель абстрактного экспрессионизма.
35
Коломбо — персонаж американского детективного телесериала, созданный Питером Фальком.
36
Бои за Чертково — декабрь — январь 1943 г. Чертково — деревня (теперь город на границе России и Украины)
37
Тиберио Мурджиа (1929–2010) — итальянский актер.
38
“Неизвестные злоумышленники” (1958) — комедия Марио Моничелли.
39
Теренс Стивен (Стив) МакКуин (1930–1980) — американский киноактер.
40
“Овечий сыр” — принадлежащий Пазолини эпизод фильма, снятого в 1963 г. четырьмя режиссерами (Росселини, Годар, Пазолини, Грегоретти).
41
Пьер Паоло Пазолини (1922–1975) — итальянский поэт и писатель, драматург и кинорежиссер.
42
Орсон Уэллс (1915–1985) — американский актер, сценарист, продюсер и режиссер.
43
“Мама Рома” — фильм Пазолини (1962) с Анной Маньяни в главной роли.
44
Джорджо Бассани (1916–2000) — итальянский писатель, поэт, эссеист.
45
Из сборника "Поэзия в форме розы" (1964).
46
Раймонд Карвер (1938–1988) — американский поэт и новеллист.
47
Монте Марио — самый высокий холм (139 м) в Риме на правом берегу Тибра.
48
Principium individuationis (лат.) — принцип индивидуации, термин аналитической психологии Юнга.
49
Трамеццино — тип итальянского сэндвича.
50
“Ругантино” — фильм Паскуале Феста-Кампаниле (1973).
51
“Ниже десяти” (анг.).
52
В фильме “Обгон” (1962 г., реж. Дино Ризи) Витторио Гассман, исполняющий главную роль, оставшись один в ресторане, словно в отместку бросившим его друзьям, проглатывает целиком крем-карамель. Витторио Гассман (1922–2000) — знаменитый итальянский актер и режиссер.
53
без холестерина (анг.).
54
Лора Элизабет Дёрн (р. 1967) — американская актриса, режиссер и продюсер.
55
Лоуренс Эдвард Каздан (р. 1949) — американский сценарист, режиссер и продюсер.
56
Стив Мартин (р. 1945) — американский актёр, писатель и продюсер.
57
Стреза — небольшой городок в Пьемонте на Лаго Маджоре.
58
Тото — настоящее имя Антонио Фокас Анджело Дукас Де Куртис ди Бизанцио Гальярди (1898–1967) — итальянский комедийный актер, прозванный “принцем смеха”.
- Всё и сразу - Миссироли Марко - Современная проза
- Рассказы - Перл Бак - Современная проза
- День состоит из сорока трех тысяч двухсот секунд - Питер Устинов - Современная проза
- Перед cвоей cмертью мама полюбила меня - Жанна Свет - Современная проза
- Дядя Сандро и раб Хазарат - Фазиль Искандер - Современная проза
- Снег, собака, нога - Морандини Клаудио - Современная проза
- Бог дождя - Майя Кучерская - Современная проза
- Чилийский ноктюрн - Роберто Боланьо - Современная проза
- ВЗОРВАННАЯ ТИШИНА сборник рассказов - Виктор Дьяков - Современная проза
- Праздник похорон - Михаил Чулаки - Современная проза