Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О нет, — сказал он, и сердце его сжалось при виде тела майора Алитеи Орнеллы на руках у капитана Медерика. Ее форма была липкой от крови и местами обгорела.
Он опустился на колени перед ней и коснулся ее щеки, еще теплой.
— Медерик! Что случилось?
— На нас напали, — сказал капитан скаутов. — Вон те.
Уинтерборн посмотрел, куда он показывал, и увидел мертвые тела существ с жесткой хитиновой кожей, голубой в крапинку, и широкими, будто шелковыми крыльями. Это были отвратительные животные, напоминающие одновременно рептилий и насекомых, из бесчисленных, нанесенных лазганами ран сочилась густая желтая кровь. Странное оружие с прикрепленными под непривычным углом рукоятями лежало рядом, и мертвые остекленевшие фасеточные глаза будто глядели на плац.
Уинтерборн брезгливо искривил губы.
— Жалокрылы, — прошипел он.
— Взялись будто из ниоткуда, — сообщил Медерик. — Только что мы проверяли готовность к мобилизации — и вдруг оказались под огнем. Два десятка вот таких свалились с неба и напали на нас. Мы перебили их всех, но сначала…
Его слова оборвались при виде мертвого тела второго по званию офицера в полку.
— Алитея будет отмщена, капитан, — пообещал Уинтерборн. — Не сомневайтесь.
— Я верю вам, милорд.
Уинтерборн поднялся, выпрямился в полный рост и обратился к гвардейцам, собравшимся вокруг него, как то подобало командиру:
— Хорошо, давайте готовить армию к бою. Я хочу, чтобы мы были в полной боевой готовности через час. Понятно? Приступайте.
Медерик отдал честь, и лаврентийцы помчались исполнять приказ.
— А что Администратум? — спросил Медерик. — Мы все еще ждем их распоряжения.
— Да пошло оно знаешь куда, сынок? Мы на войне, и я не буду ждать, пока какой-то несчастный крючкотвор не скажет мне, что можно выступать. За дело!
Бой, как оказалось, был краток. Штурмовики капеллана Клозеля в полной мере проявили свою разрушительную мощь, и к тому моменту, как Уриил и Леарх повели свой отряд в бой, уцелели лишь несколько летающих дисков и один боевой скафандр. Когда были уничтожены последние боевые машины тау, над полем битвы воцарилась странная тишина.
Под ногами хрустели стекло и гильзы патронов, и кроме этого слышны были лишь стоны раненых тау. Скауты Уриила взяли в плен несколько ксеносов, пока штурмовики собирали своих павших братьев. Три космодесантника погибли, и Уриил отступил, давая людям Клозеля отнести их на «Громовый ястреб».
Уриил приблизился к Клозелю. Лицо капеллана было сплошной кровавой маской, из глазниц шлема падали красные капли, будто слезы.
— Рад видеть вас живым, капеллан, — сказал Уриил, сжимая запястье Клозеля. — Кого вы потеряли?
— Брата Фаэта, брата Иксия и брата Эфора. Их будут помнить.
— Несомненно. Я сам высеку их имена.
Клозель отошел, и Уриил переключил внимание на последствия боя — его вывело из равновесия то, что трое все же погибли. Осторожно ступая по обломкам, он увидел с полдюжины автоматических летающих дронов тау, похожих на побитые серебряные зеркала. Дроны валялись среди кровавых останков горстки лаврентийцев, и тела были так покалечены, что Уриил не смог определить точное количество погибших.
Его гнев лишь возрос при виде их тел. Отвратительно, что воина может лишить жизни враг, не имеющий чувств, эмоций, духа. Машины-убийцы были проклятием Империума, и даже повязанные со смертью технологии жрецов Марса были наделены частицей духа машины или несли в себе живое человеческое существо.
Два скитария, те, которых Уриил видел во время аудиенции у Куделькара Шонаи, были тоже мертвы, их аугментически усовершенствованные тела обожжены и изрыты следами многочисленных выстрелов. Они были грубыми полуживотными-убийцами, но погибли, защищая своего господина.
Уриил насчитал четыре разрушенных боевых скафандра, их броня была разломана, на каменную террасу вытекали гидравлические жидкости. Под остатками брони Уриил разглядел искалеченную серую плоть и почувствовал странный мускусный запах крови пришельцев. Он прошел по полю битвы к разбитым дверям разнесенной в куски оранжереи.
— Похоже, когда мы прибыли, тут уже было жарко, — заметил Леарх, появляясь рядом с ним.
— Не то слово, но я нигде не вижу тела губернатора.
— Может, он пробрался внутрь? Думаю, эти двери были открыты до того, как их разнесли.
— Наверное, — сказал Уриил, прищуриваясь. Он заметил, что что-то не так с одним боевым скафандром, перешагнул лужу свертывающейся крови и опустился на колени рядом с почерневшей броней.
— Подойди, помоги мне с этим.
Леарх присоединился к нему, и вдвоем они перевернули разбитую броню на бок. Машина оказалась на удивление тяжелой — массивная неподвижная груда металла, таинственный источник энергии в которой более не действовал.
— Клятва Жиллимана! — выдохнул Леарх, увидев то, что было внутри.
Под доспехом лежало тело еще одного тау, но явно не воина. Одеяние его было в крови, хотя, судя по всему, не его собственной. Одежда была бело-золотая, расшитая мерцающими многоцветными нитями. Высокий воротник из полированных драгоценных камней был изломан, глаза светились жизнью.
— Похоже, кто-то важный, — сказал Леарх.
— Да, из касты господ. Дипломат, а может, какой-то аристократ.
Лежащий пришелец застонал, его грудь поднималась и опускалась в такт дыханию, теперь, когда тяжелую броню убрали. Леарх удержал его, легко сомкнув массивную перчатку вокруг шеи.
— Думаешь, это их главный?
— Учитывая, что он в резиденции губернатора, — вполне возможно.
— Тогда его смерть сильно помешает им, — сказал Леарх, сжав пальцы крепче. Тау слабо потянул сержанта за руки.
— Нет, не убивай его, — приказал Уриил. — Забери его на корабль. Если это главнокомандующий, мы сможем многое от него узнать.
Леарх кивнул и вздернул тау на ноги.
— Лично займусь им. А ты что собираешься делать?
— Обыскать дом и окрестности и найти выживших.
В конце концов они обнаружили пятнадцать слуг, которые спустились в подпол в начале побоища, но губернатора Шонаи среди них не было. Из уцелевших не было значительных лиц, кроме Миколы Шонаи, тетки губернатора, которую Уриил уже видел, когда прилетал на Павонис в предыдущий раз — на могилу Арио Барзано. Скауты нашли ее в руинах оранжереи — она свернулась под каменной скамьей, закрыла глаза и плотно зажала уши ладонями.
Уриил был рад, что Микола жива, но эта радость омрачилась при виде страха и стыда в ее глазах, когда ее привели к нему. Если Уриила потрясло, как изменился Павонис, это было ничто в сравнении с переменами, которые он заметил в Миколе Шонаи.
Больше не было уверенного, волевого губернатора планеты, схлестнувшегося с инквизитором Империума по поводу судьбы своего мира и выигравшего. Перед Уриилом была плачущая грязная женщина с редеющими седыми волосами и лицом в глубоких морщинах. Слезы и сопли текли по ее щекам, и Уриилу стало грустно, что она так низко пала.
— Уриил… О Император, защити меня, — прошептала она. — О нет… прости. Нет, нет, нет.
Микола отвела взгляд и упала на колени, увидев тела, разбросанные по залитой кровью террасе. Уриил сконфуженно покосился на Леарха, когда она закрыла глаза и заплакала.
— Прости, прости… Я не хотела всего этого, я не знала, что они их заберут, клянусь.
Уриил опустился перед ней на одно колено и осторожно поднял ей голову.
— Что здесь произошло, Микола? Где Куделькар?
Микола покачала головой.
— Нет, не могу. Это слишком.
— Вам придется все рассказать мне, и лучше прямо сейчас.
— Они сказали, что прибыли для переговоров, — заплакала Микола, — по делу. Они сказали, что смогут вернуть Павонису процветание, это то, чего я хотела. Это все, чего я когда-либо хотела.
Что стояло за ее словами, было совершенно ясно, и Уриил похолодел.
— Ты пригласила тау сюда, верно? Они сделали тебе предложения касательно торговли, и ты их послушала. Вот что случилось, да?
Микола кивнула.
— Ты не понимаешь, Уриил. Мы спасли наш мир, стоящий на краю пропасти. Мы выжили, но бюрократы, которые даже не слышали о Павонисе и уж тем более не знают, каково нам пришлось, отняли у нас все по частям. Тау предложили нам выход.
— Тау предложили вовсе не это, — возразил Уриил. — Они предложили вам рабство и назвали его свободой, это тюрьма, которой вы не заметите, пока не будет слишком поздно. Они предложили выбор, который и выбором-то не был.
Вспомнилось кое-что из сказанного Миколой ранее, и Уриил крепко взял ее за плечо.
— Куделькар — они забрали его. Твой племянник у тау, верно? Это ты имела в виду, когда сказала, что «не знаешь, куда они их забрали»?
- Орден Ультрамаринов: Хроники Уриэля Вентриса - Грэм Макнилл - Эпическая фантастика
- Зона поражения - Грэм Макнилл - Эпическая фантастика
- Калтский зверь - Грэм Макнилл - Эпическая фантастика
- Адептус Механикус: Омнибус - Грэм Макнилл - Эпическая фантастика
- Адептус Астартес: Омнибус. Том II - Энди Смайли - Эпическая фантастика
- Мстительный дух - Грэм Макнилл - Эпическая фантастика
- Жатва черепов - Грэм Макнилл - Эпическая фантастика
- Охотники на ксеносов: Омнибус - Стив Паркер - Эпическая фантастика
- Очищение Кадиллуса - Гэв Торп - Эпическая фантастика
- Иные песни - Яцек Дукай - Эпическая фантастика