Рейтинговые книги
Читем онлайн Скидбладнир. Пенталогия - Марк Кузьмин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 441 442 443 444 445 446 447 448 449 ... 475

Я закрыл лицо руками, чтобы они не попали в глаза.

Но все прекратилось.

Я оказался в каком‑то непонятном месте. Темный коридор, ведущий к лестнице.

Прошел вперед и оказался на узкой тропинке окруженной камнями, недалеко была маленькая речушка, а впереди виднелся какой‑то домик. Это место я уже где‑то видел.

Пройдя по узкой тропинке, я оказался возле полуразрушенного домика. Его я тоже где‑то уже видел.

Неожиданно я заметил какое‑то движение. Там кто‑то стоял, и он что‑то делал. Это была тонкая фигура в белом плаще с капюшоном.

Заметив меня, незнакомец испарился. Я подошел к тому месту и увидел знакомую мне надпись.

'На Муть Тат Уп'АзЫботЧаволсюАкревОк'Я. Те Втои Щи, ИтЙоплИшерилсЕон, Иге'БьШеатИчо'тэз Ар'.

Да, я помню эти исковерканные слова. Я видел их раньше.

Джен — тот, кто написал их.

Сделав шаг, я вновь переместился, но уже в город. Этот мрачный, туманный город.

В переулке я заметил того незнакомца и побежал за ним. Он убегал от меня, вилял по улочкам и пытался оторваться, но я неуклонно следовал за ним, не отставая.

Но я никак не мог нагнать его, он идеально знал город, ускользал от меня как раз в тот момент, как я догонял его.

Я бежал за ним, стараясь поймать, но никак не мог настигнуть.

Неожиданно он сам остановился.

Мы оказались на главной площади города.

Он встал на месте и просто стоял там. Его плечи дрогнули. Он будто заплакал.

Стало холоднее. Вокруг появились какие‑то силуэты.

Они стояли вокруг, смотрели на нас, молчали. Я где‑то видел все это…

— Эй, — сделал шаг вперед к незнакомцу.

Но тут он резко оборачивается и меня сносит порывом ветра.

Я падаю, и меня протаскивает по земле. Подскочив на ноги, я боролся с ураганом, возникшим передо мной.

Незнакомец раскрыл плащ, который оказался огромными крыльями бабочки, каждый взмах этих крыльев порождал новые потоки воздуха. В воздух поднялась пыль, видеть было очень тяжело, но я смог разглядеть саму фигуру.

Девушка в белом коротком платье, с длинными серыми волосами, развевающимися на ветру. Она смотрела на меня, из ее глаз текли слезы, в глазах была ярость, я прочел в ее эмоциях немыслимую боль. Боль предательства.

— Джено? — удивился я. Это была она. Я видел ее в тех видениях. Это была точно она!

Она до крови сжимала кулаки и тяжело дышала.

— Глупая игрушка! — закричала она, и огромный торнадо понесся на меня. Миллионы бабочек закрутились внутри, окрасив ветер во все цвета радуги.

Этот торнадо понесся на меня, уничтожая все на своем пути.

Здания вокруг разрушались, площадь поднималась в воздух.

Меня неумолимо затягивало внутрь.

Неожиданно передо мной появился столб крови, из которого ударила струя черной воды. Вокруг стал разливаться океан тьмы, и превратился в огромную волну.

Две стихии столкнулись друг с другом, разрушая все вокруг! Гул и взрыв заглушил все звуки, разрывая мою голову болью.

На мое плечо легла когтистая рука, а затем все заполонил свет…

Подскакиваю и выплевываю воду из легких.

— КХАХА! — кашель очень сильный, дышать больно.

Моего лица касаются чьи‑то руки, вытирают воду и убирают прилипшие волосы. Подняв глаза, увидел знакомые голубые глаза, светлые волосы, маленькие рожки, торчащие изо лба и милое личико без эмоций. Но главное — это тонкий ручеек радости и тепла.

— Алиса, — улыбнулся я. Моя голова была на ее коленях. Она смотрела мне в глаза. Лицо ее не изменилось, но я почувствовал ее улыбку. Тепло.

— МОРРОУ! — услышал крик, и на меня упала стальная балка.

Кислород из легких был тут же выбит, а количество целых ребер резко сократилось.

В глазах играли чертики и птички, и появилось сильное желание сдохнуть.

— Остынь, ты его добьешь сейчас! — тонну веса убрали с меня и я вновь смог дышать.

Подняв голову, увидел, что убийцей оказалась Ванда. Она упала на меня, чуть не добив.

— Даже умереть нормально не дают, — простонал я.

— Прости, Моррик, — дроу опустила голову. — Я оказалась бесполезной… и…

— Вот только плакать не надо, — вздохнул я. — Ты тогда сделать ничего не могла, потому хорошо, что выжила, — я с трудом поднялся.

Лежал я в небольшом лагере с парочкой палаток, костром и несколькими знакомыми мне дроу. Вижу Дрис, Ллорнея, и парочку знакомых мне ребят, они сопровождали нас до белой стены. Так же тут были представители и других рас, несколько гномов, трое солеров и люди. Народа немало. И мои эмпатические силы вновь вернулись. Опять давление сильное идет, и ведь никак не заглушить. Эмпатия будто сильнее стала, я даже различать стал всех этих людей.

— Что произошло?

— После того, как тебя захватил Туман, нам пришлось сражаться с одержимым вампиром, — сказал Рэй. — Ванду и гелиофоба ты вырубил, Алиса тебя… 'задержала' и мне удалось освободить тебя, а после этого нас нашел Ллорней с остальными, и вот мы тут.

— Содержательно, — хмыкнул я. Посмотрел на Алису, и та отвела взгляд. Что это она со мной делала? Меня терзают смутные подозрения.

— Вернулся в мир смертных, — к нам подошел Ллорней, передал мне миску с горячей похлебкой. Судя по запаху, грибной, но я был рад и такому. Холодно довольно таки, а одежда моя мокрая.

— Как видишь, — пожал я плечами.

Быстро переоделся в сухое, укрылся теплым одеялом и поел. Еда и чай согрели меня.

— Что ты имел тогда в виду? — спросил Рэй.

— О чем ты?

— Ты сказал 'это Джено'.

Я нахмурился. Что‑то такое в памяти было…

Неожиданно вспомнился тот сон.

— Туман — это Джено, — вспомнил я. — Я видел это в том сне. Я иногда могу видеть такие сны. Не знаю, что это, но я видел ее. Джено с огромными крыльями бабочки. Она чуть не убила меня. И это она писала все те сообщения.

— Но ведь все улики указывали на Мерла Абрахама, — сказала Ванда.

— Да, он убийца, — кивнул я. — Но в ритуал вмешалась мать Джено. Она знала о том, что Мерл задумал, и смогла вмешаться. Доппели боялись этого и велели Смертоносной бабочке убить ее, но не успели. Та принесла себя в жертву и вмешалась в ритуал. По крайней мере, мне так кажется.

Все замолчали, обдумывая мои слова.

Очень неожиданно получилось. Вот что было истиной. Туманом всегда была она.

— Но почему?

— Ненависть, — услышал я знакомый хриплый голос.

Все отчего‑то подскочили и обнажили клинки. Хотя я никого не ощущаю.

Перед нами в кресле — каталке сидел старый некромант Яхан Вершарун. Народ вокруг ощетинился оружием, и окружил старика.

— Дрис! — рыкнул Ллорней, впервые вижу его таким напряженным. — Почему он остался незамеченным?!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 441 442 443 444 445 446 447 448 449 ... 475
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Скидбладнир. Пенталогия - Марк Кузьмин бесплатно.
Похожие на Скидбладнир. Пенталогия - Марк Кузьмин книги

Оставить комментарий