Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Едва дыша, она поднялась на вершину. Телескоп четко выделялся под брезентовым чехлом. Кто-то догонял ее. Чья-то рука протянулась, чтобы схватить ее, и ие достала. В отчаянии она толкнула телескоп изо всех сил, и он развернулся на своем основании, ударив преследователя.
Она перескочила через ограждение. Только бы ие сорваться, ведь внизу океан и ущелье!
— Куда она убежала? Вы ее видите?
— С вами все в порядке?
Ив узнала голоса обоих мужчин. Интересно, как страх может обострить чувства. Один голос принадлежал Джонни — капитану катера, а другой — стюарду, который подал лимонад Вильямсу.
Ив выбирала дорогу на ощупь. Камни с шумом сыпались вниз. Но она старалась двигаться как можно быстрее, не зная, что ждет ее впереди. Ставу Богу, в детстве она была очень подвижной, как обезьянка. Только бы хватило сил выбраться отсюда!
Внизу блестели волны, обманчиво спокойные при свете звезд. Ив знала, что в любой момент может оступиться и упасть. Но она не могла позволить себе думать об этом и продолжала спускаться. Еще несколько шагов, и она минует наиболее опасный участок. Тогда она сможет спускаться быстрее.
Сзади, недалеко от нее послышался шум. Она остановилась на секунду и прислушалась. Рядом упал камень.
— Она здесь, Джонни!
— Хватай ее! Хватай ее! — завопил Джонни. — Если позволим ей убежать, нам придется отвечать перед боссом…
Босс! Кто был боссом? Крейг? Даже сейчас, в этот ужасный момент, она могла думать о нем и чувствовать глубокое сожаление. Ох, Крейг…
Ив оступилась и с шумом покатилась вниз. К счастью, она упала на песок. Сможет ли она подняться? Совсем обессилев, она поднялась на четвереньки.
Ей нужно добраться до машины. Отсюда это недалеко. Только бы добраться до машины! Если бы она не знала так хорошо весь остров, она бы безнадежно пропала. Ив хватило нескольких секунд, чтобы последним усилием рвануться к пальмам, где стоял автомобиль Хосе.
Она убежала от своих преследователей. Их больше не слышно. Возможно, ей удалось сбить их со следа.
Автомобиль! Она видела его темный контур среди деревьев. Ив подбежала к нему, всхлипывая, рванула дверь, открыла ее и с ужасом увидела, что внутри кто-то есть.
Роджер Кэбот свернулся на переднем сиденье. Моргая, он приподнялся.
— Привет.
— Убирайся, — задыхаясь сказала Ив. — Выходи. Ты не мог бы заснуть где-нибудь еще?
— Что случилось?
— Убирайся! — дико закричала она. — Я должна вернуться в город прямо сейчас!
Он поднял с пола машины гитару, взял несколько аккордов и с улыбкой сказал.
— Зачем так спешить, Ив?
— Роджер…
С той же самой широкой холодной улыбкой на лице, он начал перебирать струны гитары. Внезапно верхняя дека ее ушла в сторону; он сунул руку внутрь. Появился пистолет с коротким дулом, направленным прямо на нее.
— Сейчас, мисс Хензавей, мы немного прогуляемся.
— Что это такое? Что вы делаете?
Он вылез из автомобиля, сжимая гитару и держа пистолет в своей руке.
— Вы умная, мисс Хензавей, но недостаточно сообразительная. Когда играешь с огнем, можно и обжечься!
— Кто вы?
Он холодно рассмеялся.
— Здесь в округе меня зовут Боссом. А сейчас, будьте хорошей девушкой и вернитесь в дом ваших друзей.
Теперь она все поняла; ей стало ясно, кем он был и что он собой представлял!
— Вы, — задохнулась она.
— Да, я! — кивнул он.
— Вы отравили Вильямса на катере! Вы убили Бена Моргана!
— Вильямс был одним из наших лучших людей… Но я не люблю предателей.
— Я тоже их не люблю, Роджер, если это действительно ваше имя!
— Комрад Кэбот устроит меня вполне, — сказал он так грубо, что она отступила назад.
— А Морган? — спросила она. — Что вы скажете о Моргане?
— Он был слишком любопытным. Не из-за того, что осознавал сложившуюся здесь обстановку. Мне кажется, он при случае занимался шантажом.
Ив услышала голоса преследовавших ее мужчин, которые продирались через кусты.
— Все в порядке, господа. Я поймал ее, — крикнул Роджер. — Похоже, я все должен делать сам! Вы неумелые дураки! Так можно все провалить!
— Вы не представляете, какая это дикая кошка, Босс! — выдохнул Джонни, вылезая из кустов.
— Дикая кошка? Неужели? — засмеялся Роджер. — Может, мы приручим ее. Да, может быть, у нас это получится!
Он помахал перед лицом Ив пистолетом, и вместе с Джонни, с одного бока, и стюардом катера, с другого, они повели ее к дому Кэпа. Сэмми открыл ворота. Ив посмотрела на него, но он отвел взгляд.
— Входите, мисс Хензавей, — сказал Роджер холодно.
В доме везде горел свет. Кэп сидел на диване, обхватив голову руками. Роджер посмотрел на него с презрением.
— Вы согласились сотрудничать с нами, мистер Кэмпбэлл, и подвели нас. Теперь вы должны заплатить штраф.
Кэп поднял голову. Его глаза были пустыми, а щеки и губы бескровными.
— Оставьте меня в покое, Кэбот! Я поработал на вас, не так ли? Вы пользовались моим домом, как штаб-квартирой несколько месяцев. Вы пользовались комнатой в башне, чтобы подавать сигналы. Ваши люди приходили и уходили, когда им вздумается. Что вам надо еще?
Роджер помахал пистолетом, и его зубы сверкнули белизной среди светлых бакенбардов.
— Вашего молчания, быть может.
Кэп опустил голову.
— Убейте меня, если хотите, но отпустите их!
Роджер холодно рассмеялся.
— Мы это уладим позже, мистер Кэмпбэлл. Джонни, уведи хорошего человека в его комнату и запри. Мне кажется, сейчас самое время разобраться с мисс Хензавей.
Кэпа увели прочь, Ив посмотрела ему вслед. Так или иначе, им удалось заставить его сотрудничать с ними, но она не знала, каким образом. Скорее всего, они угрожали навредить кому-нибудь еще.
Роджер прикрикнул на Сэмми:
— Приготовь еду и кофе. Я голоден.
Роджер Кэбот больше не казался неряшливым парнем, которому на все наплевать. Он стал властным, а его холодная жесткость, от которой Ив приходила в ужас, становилась все более очевидной.
— Теперь я понимаю, почему мы постоянно сталкивались, когда я выходила из отеля.
Роджер засмеялся.
— Конечно. Мы наблюдали за вами, мисс Хензавей. Сейчас я почти уверен, что вы именно тот человек, которому мистер Вильямс передал микрофильм. Это должны быть вы.
— В самом деле? — спросила она.
— Сначала я думал, что это Бен Морган. Он так хотел иметь фотографию Вильямса.
— Так это вы стащили его фотоаппарат?
Роджер холодно улыбнулся.
— Разве это стыдно? Но, как оказалось, не имело ничего общего с микрофильмом. Ведь это известно вам и миссис Дил.
— А остальные постояльцы отеля?
— Все невиновны. И, конечно, это не мистер Шеридан. Мы знаем, кто он на самом деле.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Кукла на качелях - Дороти Иден - Остросюжетные любовные романы
- Репо (ЛП) - Гаджиала Джессика - Остросюжетные любовные романы
- Атмор Холл [Женщина в зеленом] - Филлис Уитни - Остросюжетные любовные романы
- Разбитые маски - Анна Малышева - Остросюжетные любовные романы
- Хрустальное озеро (СИ) - Рина Зелиева - Остросюжетные любовные романы
- Солнечный удар - Михаил Широкий - Любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Ужасы и Мистика
- Секрет книжного шкафа - Фрида Шибек - Прочие любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Русская классическая проза
- Трофей - Наталья Матвеева - Остросюжетные любовные романы
- Сладкое искушение - Рейли Кора - Остросюжетные любовные романы
- Алиби-клуб - Тэми Хоуг - Остросюжетные любовные романы