Рейтинговые книги
Читем онлайн Охотники за алмазами - Уилбур Смит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 56

Лежа на боку, он всматривался в отверстие.

- Тут что-то вроде контейнера, - сказал он и протянул руку. С минуту он сражался с зажимами, потом медленно поднял стальную чашку.

В этот момент "Кингфишер" покачнулся на большой волне, чашка выскользнула из рук Джонни, и из нее выкатились алмазы. Они покатились прямо на них - поток камней всех цветов и размеров. Некоторые застряли во влажных волосах Трейси, остальные раскатились по полу, луч фонарика отразился от них яркими солнечными отблесками.

- Боже! - выдохнула Трейси и рассмеялась, услышав триумфальный вопль Джонни.

- Смотри на этот! - воскликнула Трейси.

- А этот! - Они обезумели от возбуждения, руки их были полны алмазами. Трейси и Джонни обнялись и страстно поцеловались, смеясь друг другу в рот.

Джонни первым пришел в себя.

- Пошли. Нужно выбираться отсюда.

- А как же алмазы?

- Оставь их. Для них будет время после.

Они поползли назад по туннелю, по-прежнему со смехом и восклицаниями, и выбрались один за другим в помещение конвейера. Расправили одежду, отдышались, и Трейси спросила:

- Что теперь?

- Прежде всего закрыть на замок Сержио и его экипаж. - Лицо Джонни отвердело. - Проклятые ублюдки! - гневно добавил он.

- А потом? - спросила Трейси.

- Потом поднимем шланг и поплывем в Картридж Бей. Вызовем по радио полицию. Нужно будет рассчитаться со всей бандой, включая твоего братца.

Джонни пошел к двери, спрашивая при этом:

- Зачем ты закрыла дверь, Трейси?

- Я не закрывала, - ответила она и заспешила за ним. Выражение лица Джонни изменилось. Он подбежал к тяжелой стальной двери и всем телом навалился на нее. Она не шевельнулась, и он повернул к двери, ведущей в помещение циклона.

Она тоже была закрыта. Он побежал через комнату, изо всей силы потянул за ручку.

Наконец он прекратил безнадежные попытки и отчаянно оглядел длинное помещение. Других выходов нет, никакого люка или иллюминатора, ничего, кроме крошечного смотрового окошка в стальной двери, которая вела в помещение циклона. Окошко закрыто трехдюймовым стеклом, прочным, как сталь. Он посмотрел в него.

Высокий циклон доминировал в помещении, от пола до потолка. Сверху в помещение входила стальная труба, которая доставляла с морского дна гравий. В помещении никого не было.

Джонни сразу отрезвел.

- Иди сюда, - сказал он и обнял ее за плечи. - У нас проблемы.

Закрыв обе двери, ведущие в конвейерное помещение, Сержио быстро вернулся на мостик. Рулевой с любопытством взглянул на него.

- Как леди?

- Хорошо, - рявкнул Сержио. - В безопасности. - И затем с неожиданной яростью добавил: - Ты чего лезешь не в свое дело? Думаешь, ты капитан?

Удивленный рулевой снова обратил все внимание на шторм, который продолжал реветь вокруг. Сержио принялся расхаживать взад и вперед по мостику, легко и привычно удерживая равновесие на качающейся палубе. Его гладкое детское лицо сморщилось, он яростно пыхтел сигарой. От всей души Сержио проклинал свое участие в этом деле. Он хотел бы никогда не слышать о "Кингфишере". Он отдал бы все свои надежды на будущую жизнь за то, чтобы сидеть теперь спокойно на берегу в Остии, прихлебывать граппу и смотреть на проходящих девушек.

Он импульсивно распахнул штормовую дверь мостика и вышел на открытую палубу. Ветер ударил его, растрепал волосы.

Из внутреннего кармана он достал мешочек.

- Вот в чем беда, - пробормотал он, глядя на мешочек в руке. Проклятые камни!

Он отвел руку, как игрок в мяч, собираясь бросить мешочек в свистящее зеленое море внизу, но опять не смог завершить движения. Негромко бранясь, он положил мешочек обратно в карман и вернулся в рубку.

- Вызови радиста, - приказал он, и рулевой быстро потянулся к переговорной трубе.

Радист поднялся на мостик, все еще заспанный, застегивая костюм.

- Свяжись с "Диким гусем", - сказал ему Сержио.

- Не смогу сейчас, - возразил радист, глядя на бурю.

- Вызывай, - Сержио угрожающе шагнул к нему. - Вызывай, пока не свяжешься.

"Дикий гусь" раскачивался на волнах, борясь с течением у входа в Картридж Бей, потом прошел в безопасность залива.

Хьюго заметно расслабился. Переход от Молнии и Самоубийства был длинным и трудным. Но беспокойство сохранялось. Он надеялся, что девушка справится с Ленсом. Крепкий парень, этот Ленс, хорошо бы отправиться с ней и помочь в деле. Пятнадцать лет - очень большой срок, ему будет почти пятьдесят.

Хьюго следил за знаками на обоих берегах канала, пока не увидел впереди причал и здание склада. На причале рядом с грудой пустых бочек от горючего виднелась фигура. С тревогой Хьюго напрягал глаза в плохой видимости.

- Кто это? - вслух спросил он. Человек выпрямился и подошел к краю причала. С обнаженной головой, в мятом деловом костюме, человек этот держал в руке дробовик - и прошло еще несколько секунд, прежде чем Хьюго узнал его.

- Боже! Это босс! - Хьюго почувствовал, как сжались грудь и живот, труднее стало дышать.

Бенедикт Ван дер Бил прыгнул на палубу в том момент, как "Дикий гусь" коснулся причала.

- Что происходит? - спросил Бенедикт, как только они оказались в рубке.

- Я думал, вы в больнице, - ответил Хьюго.

- Кто вам об этом сказал?

- Ваша сестра.

- Вы ее видели? Где она?

- Я отвез ее на "Кингфишер". Как вы и велели. Она отправилась кончать с Ленсом.

- Кончать с Ленсом! Она с ним заодно, вы, тупица, она не с нами! Она все знает! Все!

- Но она сказала мне... - Хьюго был в ужасе. Бенедикт оборвал его.

- Все раскрылось. Надо убираться. Прикажите экипажу принять в трюм это горючее. Как водяные танки?

- Полны.

- Продовольствие?

- Полный запас.

- На сколько?

- Недели на три. Если экономить, на четыре.

- Слава Богу. - Бенедикт вздохнул с облегчением. - Шторм продлится еще три дня. У нас есть время. Нас никогда в нем не найдут. К тому времени, как прояснится, мы будем далеко.

- Куда мы? В Анголу?

- Боже, нет! Надо убраться подальше. В Южную Америку.

- В Южную Америку!

- Да, мы сможем, если запастись топливом.

Хьюго помолчал, привыкая к этой мысли.

- Сможем, - повторил Бенедикт.

- Да, - согласился Хьюго, - сможем.

Он впервые внимательно взглянул на Бенедикта и увидел, что тот напряжен, глаза налились кровью и глубоко ввалились, подбородок покрывает щетина, и вообще у него загнанный вид - как у преследуемого зверя.

Он был грязен, и на костюме виднелась какая-то полоска. Похоже на высохшую рвоту.

- Ну, а куда потом? - Впервые с того времени, как он познакомился с Бенедиктом, он почувствовал себя хозяином ситуации. Пора поговорить, договориться об условиях.

- Высадимся где-нибудь в пустынном месте, разойдемся и исчезнем.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 56
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Охотники за алмазами - Уилбур Смит бесплатно.
Похожие на Охотники за алмазами - Уилбур Смит книги

Оставить комментарий