Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хидан ухмыляется. До чего же странная картина. Низенький, совершенно обыкновенный японец в простой опалённой одежде ощущается намного опаснее высокого и грациозного аристократа с тростью. Вот что значит внешность обманчива.
Кэр оценивающе смотрит на Хидана и... отворачивается, будто он не представляет для него никакой угрозы. Спрашивает:
— Проверил, что с остальными?
Монтано почтительно кивает:
— Да, Брат Кэр. Все мертвы. Десяток элитных бойцов Джунов, Рио и Константин. Так же как и носитель Элеонора. Все как ты и предвидел. Киба Рио ослаб, и они поубивали друг друга из-за пазлов. Нам даже не пришлось вмешиваться.
Разговаривают так, будто Хидан пустое место и его тут нет. Сильнее сжимает рукоять катаны.
— Точно мертвы?
— Точно. Я поспешил к тебе, как только убедился в этом. Ты ранен, брат. Позволь мне разобраться с этим...
— Нет. Ты уже достаточно наразбирался.
Кэр наконец-то удосуживается обратить на Хидана внимание. Он криво, из-за ожогов, улыбается, от чего его выражение лица становится похожим на оскал демона. На удивление, он обращается на японском:
— Мацуо-сама, мое почтение. Я не верил, что вы выживите. Рассчитывал, что хоть немного подожмете Кибу Рио. Очень неприятный тип, знаете ли. Я бы сказал, самый неприятный в этом неприятном мире. Кстати, мне очень любопытно, вы же теперь знаете, кто мы такие?
Они не нападают. Значит, что-то от него хотят. Это хорошо. Хидан с трудом выпрямляется, держа осанку перед врагами:
— Вы всего лишь гайдзины среди гайдзинов.
Кэр поджимает губы, кивает:
— Вижу, что знаете. Это упрощает дело. Но давайте будем дипломатичнее, мы ведь с вами уже работали и хорошо понимаем друг друга. Я вам помог, помните?
Помог? Обманом и хитростью игрался с главой семьи Мацуо, как с недалеким ребёнком. Хидану нужно было прикончить его в тот день, когда он пересек порог его дома. Сейчас он понимает, как глупо поступил, прислушиваясь к якобы сошедшему с ума предателю Ли.
Злость подступает... Но Кэр этого не замечает, потому что Хидан больше не поддастся эмоциям. Гайдзин продолжает кривить свое изуродованное лицо:
— У меня к вам предложение, Мацуо-сама. Мы в этом мире теряем... связи с вашим обществом. И сейчас хотели бы восстановить дружественность между нашими... хм... далекими державами. Поэтому, как насчет того, чтобы поработать вместе? Для начала, я могу посодействовать вам в возвышении в клане Джунсиначи. К сожалению, там сейчас открылась очень важная вакансия. Я бы с радостью помог вам ее занять. А потом, кто-знает, как далеко вы пойдете и что сделаете ради своего клана.
Кэр растягивает довольную гримасу когда Хидан возвращает клинок в ножны. С этими двумя такое оружие не поможет:
— Ты, бесчестный мерзавец, считаешь, что сможешь договорить со мной после того, как убил главу клана Джунсиначи? Торговаться ее положением?
Кэр вздыхает:
— Жа-а-аль. Была надежда, что вы этого не заметили, — разводит руками. — Ну и что, Мацуо-сама? Это политика. Жизнь. Необходимые жертвы. Либо вы с этим справитесь и согласитесь на мои условия, тем самым доказав самому себе свою мудрость, либо... включите гордеца-идиота, который способен лишь умереть. Вот только умереть легко. Каждый дурак на это способен. А вот потратить свою жизнь на что-то полезное — совсем иной уровень.
Хидан позволяет себе легкую улыбку. Кэр же, наоборот, перестает ухмыляться.
— Таким как вы никогда не понять, что такое истинная честь. Именно поэтому клан Джунсиначи останется и будет величайшей силой. Этого не изменить ни мне, ни тебе. В этом наша сила.
Хидан не показывает свое удовлетворение. В любом другом случае, он не стал бы с ними даже разговаривать. Но сейчас... Говорите. Торгуйтесь. Не спешите...
Тишина. Кэр какое-то время молча просто смотрит. Качает головой:
— Как жаль... А ведь я разглядел в вас небольшой потенциал. Что ж, тогда не будем больше терять времени. В знак небольшого уважения, разрешаю вам вспороть себе живот. Ну... вы же так делаете, когда трусливо убегаете от тех, кто убивает ваших любимых глав кланов? Только поспешите, хорошо? У меня еще много дел.
Улыбается. Ему правда весело. Да-а, теперь-то Хидан понимает, что это за существо.
— Ты слишком самоуверен, гайдзин. Думаешь, что знаешь всё о нас. Веришь, что для такого, как я, на первом месте только честь, — Хидан еле сдерживается, чтобы не засмеяться. — Но как я и говорил, ты понятия не имеешь, что это такое.
На лице Кэра различается первая откровенная эмоция. И это... тревога.
Хидан Мацуо разворачивается, чтобы убежать, но...
...не успевает сделать и шага. Что-то тупое бьет его между лопатками с молниеносной силой и скоростью. Он опускает голову и видит, что из его груди торчит окровавленное навершие трости в виде птичьей головы.
Хидан падает на бок, выпуская из рук кейс. Перед глазами кровавая пелена, но он пока различает, что происходит. Слышит напряженный голос Кэра:
— Открывай! Убедись, что пазлы на месте!
Скрежет металла. Крышка кейса разваливается на части.
Какие же приятные выражения лиц у этих гайдзинов.
— Брат — ты бездарен, — тихо произносит Кэр, всматриваясь в пустое содержимое кейса, — тебя снова обвели вокруг пальца.
Константин Киба... ты... поклялся... честью...
«Акане... Дочь моя...»
***
Я тяжело дышу. Гниль подземная, давно я так не драпал. Из всех присутствующих я тут самый медлительных. Даже раненный директор быстрее, хотя он пользовался какой-то водяной хитростью. Больше скользил, как на коньках, а снег под ногами ожил, подчиняясь его воле.
Сейчас все, кроме Кибы Рио, валяются на земле, жадно заглатывая морозный воздух. В десятке метров от нас забор, окружающий территорию вокруг имения Хидана Мацуо. Точнее, то, что от него осталось.
Сую руку за пазуху. Три запломбированных колбы из бронированного стекла в вакууме. Все пазлы целы, но через пару часов начнется разложение биоматериала. Они должны находиться при температуре от одного до трех градусов Цельсия.
— Они... выследят нас... А, черт! — директор с хрустом вправляет себе сустав. Ого, он брутальней, чем я думал.
Киба Рио смотрит в сторону забора, который мы, не без труда, перелезли десяток секунд назад.
— Не выследят.
— Откуда ты...
— Я позаботился.
Все верно. Я чувствовал, как Киба Рио испускал эфир всё время, пока мы бежали. Следы за нами пропадали. Подломанные кустики срастались,
- Рождение огня - Сьюзен Коллинз - Боевая фантастика
- Лжец. Мы больше не твои - Анна Гур - Периодические издания / Современные любовные романы
- "Фантастика 2023-179". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Рау Александр Сергеевич - Попаданцы
- Функция 3 - Виталий Сергеевич Останин - Боевая фантастика / Научная Фантастика / Периодические издания
- Гражданская самооборона - Сергей Хорунжий - Боевая фантастика
- История одного города - Виктор Боловин - Периодические издания / Русская классическая проза / Социально-психологическая
- Цена победы - Сергей Садов - Боевая фантастика
- Чужой - Свой - Виктор Тюрин - Боевая фантастика
- Охота на Патрика - Глеб Финн - Периодические издания / Фэнтези
- День решает все - Константин Муравьев - Боевая фантастика