Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Если предположить, что письмо подложное, – произнес Крук, – кто, по-твоему, мог его изготовить?
Машинку, на которой было напечатано письмо, нашли в квартире Грэма. Экспертиза подтвердила, что это действительно та самая машинка.
Кроме того, в одном из ящиков письменного стола нашли пачку писчей бумаги и коробку копирки. Использованная копирка лежала в мусорной корзине.
– Что будет с нашим рыжеволосым другом? – спросил я. – Это наверняка была его последняя попытка обрести безопасность. Он не мог предвидеть появления Перси Блая, двадцати трех лет, проживающего по адресу Станстед-Виллас, клерка у адвоката, получающего двести фунтов в год, очень неприятного человека.
– Побеспокойся о себе, – усмехнулся Крук. – Этот человек не будет питать к тебе симпатии.
– Ему нет смысла убивать меня, – возразил я. – Теперь полиция взяла это дело в свои руки.
– И все же, хотя это может показаться бессмысленным, человеку, который ждет виселицы, зачастую хочется иметь компаньона – другого в камере смертников. Кстати, тебе нравятся цветы на крышке гроба, или предпочитаешь денежный перевод в больницу?
Был затронут вопрос и об оружии. Оно оказалось тем же, из какого несколько дней назад я получил пулю. На револьвере не было никаких отметин, чтобы установить его принадлежность или выделить среди тысячи таких же в Лондоне. Однако изучение и сравнение пуль доказало, что это тот же револьвер, который использовался в предыдущем случае.
– Что ж, раз наш друг расстался с ним, возможно, он безоружен, – заметил я. Как я уже отмечал раньше, несмотря на бюрократизм, опутывающий нас всех, раздобыть оружие особого труда не составляет.
– Слышал ли кто-нибудь, что у Грэма есть револьвер? – задал вопрос Крук.
Когда мы отправились к Фэнни, способной, как нам представлялось, ответить на данный вопрос, она ответила:
– Как неоригинально все вы мыслите. Полицейские – настоящие, а не дилетанты – только что ушли, задав именно этот вопрос. Естественно, я не могу положить руку на сердце и поклясться – личная жизнь Грэма не соприкасалась с моей, и я ни разу не была у него в квартире, – но тем не менее уверена, что револьвера у него не было. Он испытывал страх перед огнестрельным оружием. Не ходил даже на военно-морской и армейский турнир в Олимпии; терпеть не мог звуков стрельбы. Помню, однажды спросила его, не боится ли он носить в кармане большие деньги. Грэм ответил, что трость у него с утяжеленным набалдашником и он не поколеблется пустить ее в ход. Правда, не думаю, что хоть раз пускал.
Я был склонен считать убийцей Рэнделла, а Грэма его сообщником. Указание в письме на сведение счетов с Рубинштейном, сказал я Круку, похоже на правду.
И кто мог знать о яде в душе Грэма, кроме его сообщника? Кто еще, настаивал я, так старался бы опровергнуть существование рыжебородого? Мы знали, что Рэнделл жив, потому что он по-прежнему платил деньги шантажисту Беннетту. Знали, что некто, снимавший комнату на имя Рэнделла, одевался в полицейский мундир. Ни-кто, имеющий отношение к данному делу, за исключением Фэнни и Грэма, не мог знать о его существовании или прошлой истории. Оба преступника надеялись, что их ни в коем случае не заподозрят. Когда арестовали Фэнни, они вздохнули с облегчением. Потом я разворошил эту навозную кучу, очень осложнил им жизнь, и возникла новая проблема. Наконец перед угрозой разоблачения Рэнделл пошел на большой риск, убил сообщника и взвалил вину на его плечи. Грэм являлся отличным козлом отпущения; и что стоило Рэнделлу притянуть сюда Фэнни? Вероятно, он считал, что поступил по отношению к ней благородно. Ему повезло, что в руке у Рубинштейна была зажата ее пуговица.
– Все это замечательно, – проворчал Крук, – но не больше, чем предположения. У нас нет никаких доказательств, какие можно предъявить суду, свидетельствующих о том, что Рэнделл хоть как-то связан с этим делом. Не говори мне о рыжих волосах. Каждый, кто знал этого человека, помнит, что у него рыжие волосы. Кстати, существуют ведь и парики.
– Сошлюсь на авторитет, – произнес я. – Шерлок Холмс утверждал, что когда отсеются все, кто никак не может быть виновен, тот, кто останется, как бы ни казалось это невероятным, и есть преступник. Признаю, что Рэнделл – ответ, притянутый за уши, но какие у нас еще?
Тогда никакого ответа не было ни у меня, ни у Крука. Однако утром я понял, что Рэнделл отнюдь не покончил с этим делом. Почтальон принес мне письма, и я увидел, что верхний конверт белый, гладкий, адрес написан уже знакомыми черными буквами. В конверте лежал такой же знакомый рыжий волос и записка:
...«Тебя предупреждали».
Глава двадцать первая
Надеюсь, что кого-нибудь казнят… в назидание прочим… гораздо лучше повесить не того, кого надо, чем никого.
Изнемогающий кузен
Через четверть часа, когда я завтракал, представляя, что из стен высунутся дула револьверов или нарисованный над каминной полкой судья спустится, как в рассказе Брэма Стокера, с веревкой в руке, раздался звонок в дверь, и вошел Паркинсон.
– Послушай, – начал он с возмущением, чего я от него ожидал, – это уже не шутка.
– Грэм понял это раньше тебя, – произнес я.
– Я получил еще одно из этих треклятых писем… – Тут взгляд его упал на мой конверт, и он вздрогнул. – И ты тоже? Как думаешь, где это закончится?
– В морге, насколько это касается меня. Что в твоем письме?
Паркинсон показал его мне.
...«Если хочешь узнать правду, приезжай на Силвер-сквер, 72б».
– Квартира Рэнделла, контора, называй, как хочешь! – воскликнул я. – Так вот, это самая настоящая западня!
– Да, но за ней что-то должно быть. Я еще не встречал более ясного предупреждения «не суйся». И поэтому считаю, что нужно ехать туда.
– Чтобы погибнуть? Вряд ли мертвыми мы принесем Фэнни много пользы.
– Знаешь, я не думаю, что мы приносим ей много пользы, оставаясь живыми. И если, как намекает твое письмо, нас все равно убьют, мы хоть выясним, кто это сделает.
– Большое спасибо, – усмехнулся я. – Рэнделл от меня уже несколько раз уходил. Кажется, он меняет внеш-ность в зависимости от обстоятельств.
– Чувствуешь себя здесь в большей безопасности? Ты наверняка прав. Но я все равно еду на Силвер-сквер.
– С полицейскими?
– Нет. Я хочу, чтобы он выдал себя.
– Смотри, чтобы он не выдал тебя. Я отправился к Грэму именно с этой целью, и смотри, что получилось. Позаботься, чтобы Рэнделл не понял, что игре конец, и не решил прихватить тебя в морг за компанию.
Однако ни насмешки, ни доводы не могли поколебать уверенность Паркинсона.
– Ты как хочешь, – заявил он, – а я еду.
– Ладно, тогда еду с тобой. Я всегда презирал людей, которые дочитывают книгу только до последней главы и сдают ее в библиотеку, не узнав развязки, потому что боятся страшного конца.
По крайней мере, сказал я себе, можно взять с собой оружие, но, выдвинув ящик стола, обнаружил, что револьвер исчез. Я стоял, глядя на то место, где он был – я никогда не запирал ящика, – а потом с довольно глупым видом перевел взгляд на Паркинсона.
– Что ж, – сказал я, – похоже, Рэнделл следил за моими передвижениями пристальнее, чем я предполагал.
– У меня есть револьвер, – произнес Паркинсон. – Новенький. – Достал его и покачал на ладони. – После того как он выстрелил в тебя через окно, я решил, что нужно позаботиться о своей безопасности.
Вскоре мы отправились туда. Поднимаясь по лестнице, никого не встретили – я сообщил Круку по телефону о наших намерениях – и когда нажали кнопку звонка у двери, никто не открыл ее.
– Проверь, заперта ли она, – прошептал я.
Паркинсон подергал ручку. Дверь легко открылась, и мы заглянули в комнату. Однако едва мы переступили порог, я остановился и ахнул. Паркинсон взглянул на меня. Окно было завешено темными шторами, из промежутка между ними на нас смотрело, не мигая, какое-то лицо. Страшное, загадочное, гипсово-белое, с громадными блестящими глазами и раздвоенной рыжей бородкой.
– Осторожнее! – воскликнул я, но Паркинсон уже не раз рисковал в жизни.
Он молча вскинул револьвер, и выстрел расколол тишину и лицо, раскрошившееся, как гипс, на который походило.
– Только так и нужно поступать с подобными джентльменами, – угрюмо проговорил Паркинсон, смертельно бледный, с дымящимся револьвером в руке. – Давай сядем.
Я двинулся вперед; рыжая бородка отделилась от маски и лежала на полу, нелепая и зловещая. За моей спиной раздался голос Паркинсона:
- Убийство на верхнем этаже. Дело об отравленных шоколадках - Энтони Беркли - Классический детектив
- Волшебная сказка отца Брауна - Гилберт Честертон - Классический детектив
- Рука в перчатке - Рекс Тодхантер Стаут - Детектив / Классический детектив
- Смерть под музыку - Энтони Берджесс - Классический детектив
- Он приходит по пятницам - Слободской Николай - Классический детектив
- Подозрения мистера Уичера, или Убийство на Роуд-Хилл - Кейт Саммерскейл - Классический детектив
- Убийства шелковым чулком - Энтони Беркли - Классический детектив
- Случай с жильцом на Дорсет-стрит - Майкл Муркок - Классический детектив
- Убийство Роджера Экройда - Кристи Агата - Классический детектив
- Чисто английское убийство - Сирил Хейр - Классический детектив