Рейтинговые книги
Читем онлайн Талисман для графа - Никола Корник

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 54

– Кто-нибудь видел, как вы ругались? – спросила Джемайма.

– Да, видели.

– О господи. – Джемайма пододвинула Джеку остатки пирога. – Ты разве не голоден?

– Да нет, спасибо. – Джек немного смутился. – Я лучше выпью, пока ты не прикончила весь эль. – Он допил содержимое бутылки, вытер губы рукавом и продолжал: – Потом пришли какие-то франты. Один из них – тот, что был у тебя на свадьбе.

– Это Ферди Селборн.

– Вот-вот. И с ним еще оболтус. Они сыграли в карты, а потом я увидел, как Гарри стал их задирать.

Джемайма опустила руку с недоеденным куском мяса.

– Гарри Нейлор заговорил с Ферди?

– Да. Сам видел. Они начали спорить и едва не подрались.

– Из-за чего?

– Откуда я знаю! Если бы я это знал, то знал бы все. Помню, что я шел по коридору из сортира…

– Хватит, избавь меня от подробностей, – прервала его Джемайма.

– Но это важно, так как сортир находится во дворе и я даже не дошел обратно до пивной стойки. Очухался я в комнате, когда хозяин трактира колотил в дверь и орал, чтобы я выходил.

Оказывается, Гарри Нейлора убили, и они ждут констебля. Я и ахнуть не успел, как меня загребли и отвезли в Берфордскую тюрьму.

– А там ты перелез через ограду и убежал и тем самым подтвердил, что убийца – ты.

– Что же мне сидеть как дураку? Да меня никто не стал бы слушать. Очень удобно приписать убийство мне – я ведь здесь чужой… Да я пикнуть не успею, как буду на виселице. – Джек вздохнул. – Глупо, конечно, но я не мог заявиться к тебе в дом и записку написать не мог. А украшения я верну. Теперь тебе понятно, почему мне нужна твоя помощь… и твоего графа.

Джемайма встала и стряхнула крошки с юбки.

– Я поговорю с Робом. Но… Ферди Селборн… Он – кузен Роба и один из его лучших друзей. Не думаю, что Роб поверит, что Ферди…

Джек удрученно пожал плечами.

– Теперь ты знаешь, что мне грозит.

– Я оставлю тебе еду, – сказала Джемайма. – И не забудь завтра перебраться в хижину угольщика. Мы придем к тебе днем.

Джек встал.

– Джек… хочу сказать тебе одну вещь… Я на днях видела Тилли. Я с ней не разговаривала. – Джемайма положила руку ему на плечо. – Она здорова, Джек. И счастлива.

Джек сжал ей пальцы.

– Ты из-за этого поссорилась со своим лордом?

– Его зовут Роб. Запомни, пожалуйста. Да, мы поссорились… но несерьезно.

А теперь я возвращаюсь домой.

Спокойной ночи, Джек.

– Я так и знал, что вы пойдете. – Роб поджидал Джемайму у нее в спальне.

Он весь побелел от гнева.

Джемайма бросила плащ на спинку кресла и повернулась к мужу лицом.

– Почему же вы не остановили меня, Роберт?

– Да потому, что хотел убедиться, насколько вы уважаете мои желания.

Джемайме сделалось стыдно, и она попыталась оправдаться: – Я не могла оставить брата одного.

– В этом не было необходимости. Я пошел бы с вами к Джеку завтра и постарался бы все уладить. От вас требовалось только одно – доверять мне. Я сказал вам, что мы поговорим об этом, но вы не стали ждать.

Они сердито смотрели друг на друга, и Джемайма первая опустила глаза.

– Извините. Я подумала, что после истории с Тилли вы не простите меня за еще один неблагоразумный поступок.

– Мне трудно простить секреты от меня, – насмешливо произнес Роб.

– Я не хотела иметь от вас секретов. Я сделала это потому…

– Потому, что вы верны Джеку. Он ведь ваш брат.

– Все не так, – сказала Джемайма. Как получше выразить то, что она думает?

– Моя первая обязанность быть верной вам.

– Неужели? – Темные глаза Роба грозно сверкали. – Вы обманываете себя.

Джемайма нахмурилась. В голосе Роба она услышала жесткость. Но разве до сих пор она этого не замечала? Она могла предположить, что у него непреклонный характер: он возмутился жестокостью ее отца, упорствовал в своем стремлении служить в армии и решительно взялся за восстановление Делаваля. Она сразу почувствовала, что у Роба под маской добродушия скрывается железная воля.

– Я полагалась на Джека всю жизнь, – попыталась объяснить Джемайма, – а вас я знаю совсем недолго.

– Понятно. – Голос Роба прозвучал устало. Джемайму вдруг охватил страх, что сейчас она потеряет что-то очень для нее дорогое.

– Роб, чего вы хотите? – спросила она, не сводя глаз с его лица. – Я не понимаю…

– Я хочу вашего доверия, – ответил он.

– Но я вам доверяю!

– Вы постоянно что-то утаиваете.

– Я… – Джемайма хотела возразить, но… Роб говорил правду.

– Джемайма, – Роб взял ее за руку, – я не люблю компромиссов. Мне нужно все. Я хочу все ваше доверие и всю вашу верность. И всю вашу любовь. Подумайте об этом. Все или ничего.

– Ничего? – Джемайма уставилась на него.

– Еще не поздно расторгнуть брак и купить вам дом в Туикнеме. – Роб криво усмехнулся. – Если вы предпочитаете это.

– Нет! – выкрикнула Джемайма. – Какая нелепость!

– Почему нелепость? – Роб насмешливо поднял бровь. – Вначале мы так и собирались поступить.

Джемайма была озадачена. Их первоначальный план претерпел такие изменения, что порой трудно было вспомнить, о чем они раньше договаривались. Но одно она твердо знала – ее жизнь и жизнь Роба так плотно переплелись, что она не переживет, если ей придется с ним расстаться.

– Я ничего не понимаю. – Голос Джемаймы прозвучал хрипло от едва сдерживаемых слез. – Вы так говорите из-за того, что я была у Джека сегодня вечером?

– Нет, – со вздохом произнес Роб. – Это происходит потому, что я не могу быть для вас чем-то второстепенным. – Он подошел к камину. – Я пообещал, что дам вам столько времени, чтобы привыкнуть ко мне, сколько вы захотите, и что мы не будем торопить развитие наших отношений. – Он с такой силой ударил по каминной полке, что подпрыгнула фарфоровая статуэтка. – Я лгал. Больше так продолжаться не может. Я пытался проявлять терпение, но вы дважды утаивали от меня правду, поэтому больше терпеть я не могу. Либо вы доверяете мне, либо нет. Если нет, то вы свободны. Решайте.

Джемайма сжала зубы, борясь со слезами. Она не винила Роба – он сказал правду. Она и вообразить не могла, как близко стоит от того, чтобы потерять самое дорогое, что есть у нее, – Роба.

Роб посмотрел на часы из золоченой бронзы.

– Уже поздно. Завтра, если пожелаете, можете рассказать мне про Джека, а я подумаю, чем могу ему помочь.

Он был уже у двери, когда Джемайма крикнула: – Подождите!

Роб остановился. Выражение его лица было чужим.

– Да?

– Простите. Роб, я не знаю, что говорить. Вы вправе сердиться на меня, но… я не хочу уезжать из Делаваля. Я полюбила это место. – Голос у нее дрогнул. – Ох, Роб…

– Давайте поговорим об этом завтра, – натянуто ответил он.

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 54
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Талисман для графа - Никола Корник бесплатно.
Похожие на Талисман для графа - Никола Корник книги

Оставить комментарий