Рейтинговые книги
Читем онлайн Пехотная баллада - Терри Пратчетт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 74

Они обернулись, услышав молитвенный шепот. Уолти стояла на коленях, стиснув руки. Остальные тихонько отошли подальше. Удивительное дело набожность.

— Что он делает, сержант? — спросил Блуз.

— Молится, сэр.

— Я уже заметил, что он часто молится. Это не запрещено уставом? — шепотом поинтересовался лейтенант.

— Трудный вопрос, сэр, — ответил Джекрам. — Я и сам частенько молился на поле боя, сэр. Я не раз читал солдатскую молитву и другим не запрещу.

— Э… что-то я не припоминаю… — начал Блуз.

— Слова, сэр, сами приходят на ум, как только враг на тебя попрет. Обычный текст гласит: «Господи, помоги мне убить этого сукина сына, пока он не убил меня», — Джекрам ухмыльнулся, увидев лицо Блуза. — Официальная версия, сэр.

— Да, сержант, но где бы мы были, если бы все время молились? — спросил лейтенант.

— В раю, сэр, одесную Нуггана, — немедленно ответил Джекрам. — Мне так говорили в детстве, сэр. Конечно, народу там собралось бы многонько. Так что, наверное, ничего страшного, если мы туда не попадем.

Уолти перестала молиться и встала, отряхивая коленки. Она одарила отряд своей яркой, слегка пугающей улыбкой.

— Герцогиня направит наши стопы, — сказала она.

— Прекрасно, — слабо отозвался Блуз.

— Она укажет нам путь.

— Чудесно. Э… а не могла бы она показать на карте?..

— Она даст нам глаза, чтобы мы видели.

— Что? А. Хорошо. Просто замечательно, — сказал лейтенант. — Теперь, когда я это знаю, мне намного легче. А вам, сержант?

— Да, сэр, — сказал Джекрам. — И как мы раньше без этого жили.

Они разведывали дорогу по трое, пока остальные лежали в низине среди зарослей. Вокруг ходили вражеские патрули, но не так уж трудно избежать встречи с десятком солдат, которые придерживаются дороги и не стараются двигаться тихо. Солдаты были злобенские — и держались так, как будто все вокруг принадлежало им.

Полли оказалась в дозоре с Маладиктом и Уолти — точнее сказать, с вампиром на грани срыва и девушкой, для которой, судя по всему, уже давно не осталось никаких границ. С каждым днем Уолти менялась, в этом не приходилось сомневаться. Когда они все только вступили в армию — как будто целую жизнь назад, — она была дрожащей маленькой бродяжкой и пугалась теней. А теперь Уолти казалась выше, ее переполняла нездешняя уверенность, и тени разбегались перед ней. Ну, образно выражаясь. В любом случае Уолти вела себя так, как будто они должны были разбегаться.

А потом случилось Чудо с Индейкой. И как его объяснить?

Они втроем двигались вдоль скал и по пути миновали несколько караульных злобенских постов, вовремя учуяв запах походной кухни… но, к сожалению, кофе нигде не пахло. Маладикт, в общем, вполне владел собой, не считая склонности бормотать под нос какие-то буквы и цифры. Он замолк, когда Полли пригрозила стукнуть его палкой.

Они дошли до скалистого выступа, с которого было видно крепость. Полли снова взяла телескоп и осмотрела неприступные стены и беспорядочные нагромождения камней, ища потайной ход.

— Посмотри на реку, — сказала Уолти. Картинка расплылась, когда Полли переместила телескоп пониже. Присмотревшись, она увидела сплошную белизну. Пришлось опустить телескоп, чтобы понять, что это такое.

— О боги, — сказала она.

— Все понятно, — заметил Маладикт. — Вон тропинка вдоль реки, видишь? И на ней тоже женщины.

— Крошечная калитка, — сказала Полли. — Где очень просто обыскивать входящих.

— Значит, солдаты внутрь не пройдут, — заключил вампир.

— А мы могли бы, — сказала Полли. — Хотя мы и солдаты. Разве нет?

Наступила тишина. Потом Маладикт сказал:

— Солдатам нужно оружие. Но стража заметит мечи и арбалеты.

— Оружие есть внутри, — произнесла Уолти. — Так сказала Герцогиня. Крепость полна оружия.

— А она не сказала, как сделать так, чтобы враг перестал за него хвататься?

— Ладно, ладно, — поспешно вмешалась Полли. — Надо как можно скорее сообщить руперту. Пошли обратно.

— Погоди. Я тут капрал, — сказал Маладикт.

— Да. И?

— Э… пошли обратно?

— Отличная мысль.

Впоследствии Полли упрекала себя, что не прислушалась к птичьему пению. Пронзительные трели вдалеке сказали бы ей многое, если бы только она успокоилась и послушала…

Она не прошла и тридцати шагов, когда увидела солдата.

Кто-то в злобенской армии отличался редким умом и сообразил, что лучший способ обнаружить чужака — это не шагать по проторенной тропе, а тихонько красться между деревьев.

У солдата был арбалет. Им повезло… наверное, просто повезло… что он смотрел в другую сторону, когда Полли вышла из-за куста остролиста. Она метнулась за дерево и бешено зажестикулировала Маладикту, который шагал по тропе следом. У вампира хватило здравого смысла спрятаться.

Полли вытащила меч и подняла его на уровень груди, крепко держа обеими руками. Она слышала шаги. Солдат еще не подошел вплотную, но он приближался. Может быть, удобный выступ, на который они выбрались, входил в излюбленный маршрут патрульных. В конце концов, с горечью подумала Полли, именно это и должно было случиться с необученными идиотами. Противник вообще мог застать их врасплох…

Полли закрыла глаза и попыталась дышать ровно. Вот оно, вот оно, вот оно. И тут до нее дошло…

…Помни, помни, помни… когда встретятся сталь и плоть… будь тем, кто держит сталь.

Она ощутила стальной привкус во рту.

Солдат пройдет мимо нее. Он, конечно, настороже — но не настолько. Лучше не пырять, а полоснуть. Размашистого удара на уровне головы будет достаточно, чтобы убить…

…чьего-то сына, брата… парня, который завербовался в армию за шиллинг и первую в жизни новую одежду. Если бы Полли успели обучить, если бы она провела несколько недель, тыкая мечом в соломенные чучела, и поверила, что все люди сделаны из соломы…

Она застыла. За поворотом тропинки, по-прежнему обвязанная веточками, склонив голову, стояла Уолти. Дозорный увидит ее, миновав дерево, за которым пряталась Полли…

Полли поняла, что должна решиться немедленно. Может быть, именно поэтому солдаты убивают. Не для того, чтобы спасти Герцогиню. Или страну.

Ты убиваешь врага, чтобы он не убил твоих друзей, которые, в свою очередь, однажды спасут тебя… Полли услышала осторожные шаги рядом с деревом. Она подняла саблю и увидела отблеск света на лезвии…

Из зарослей на противоположной стороне тропинки вылетела дикая индейка — вихрь перьев и масса шума. Полулетом-полубегом она бросилась в лес. Послышался глухой удар тетивы и последний писк.

— Отличный выстрел, Дятел, — сказал голос поблизости. — А здоровая!

— Ты видел? — спросил второй. — Еще шаг — и я бы на нее наступил!

Полли, стоя за деревом, выдохнула.

Третий голос позвал издалека:

— Пошли назад, капрал! Тигр уже небось пробежал милю!

— Ей-богу, мне жутко, — сказал первый голос. — Тигр за каждым деревом, и все такое.

— Ну и все, двинули обратно. Моя жена нам кое-что состряпает из этой птички…

Постепенно голоса затихли среди деревьев. Полли опустила меч. Маладикт высунулся из куста и посмотрел на нее. Полли поднесла палец к губам, и вампир кивнул. Она подождала, пока птицы не успокоились, и вышла из зарослей. Уолти как будто была погружена в собственные мысли, и Полли очень осторожно взяла ее за руку. Тихонько, от дерева к дереву, они вернулись в низину. Полли и Маладикт не сказали друг другу ни слова, но пару раз обменялись взглядами.

Конечно, индейка могла затаиться и выскочить, когда охотник чуть не наступил на нее. Конечно, она лежала там все время, и у бедняжки сдали нервы, когда солдат приблизился. Да, это была необыкновенно большая индейка, перед которой не устоит голодный солдат, но…

Предатель-мозг не перестает думать, как бы тебе того ни хотелось. И Полли подумала: Уолти сказала, что Герцогиня может управлять мелочами. Насколько мал разум индейки?

В ложбинке ждали только Яшма и Игорина. Остальные нашли удобное местечко милей дальше.

— Мы видели потайной ход, — тихо произнесла Полли, когда они зашагали прочь.

— Мы сможем туда попасть? — спросила Игорина.

— Это вход для прачек, — сказал Маладикт. — Он прямо у воды. К нему ведет тропинка.

— Прачки? — переспросила Игорина. — Но сейчас же война!

— Я так думаю, одежда все равно пачкается, — сказала Полли.

— И даже сильнее, — договорил Маладикт.

— Но… наши женщины? Обстирывают врага? — Игорина, казалось, была в ужасе.

— Или это — или голодать, — сказала Полли. — Я видела, как оттуда вышла женщина с корзиной хлеба. Говорят, в крепости полно зерна. И потом, ты сама заштопала вражеского офицера.

— Это другое дело, — возразила Игорина. — Долг обязывает нас спасать жизнь любого… существа. Но о нижнем белье речи не идет!

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 74
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пехотная баллада - Терри Пратчетт бесплатно.
Похожие на Пехотная баллада - Терри Пратчетт книги

Оставить комментарий