Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кадора. Документы спрятаны на склоне потухшего вулкана в северной части острова. На Кадоре живут всего несколько тысяч человек, и все они селятся на побережье. Это красивое место. Мы с Филом какое-то время арендовали там коттедж. — Мелис поморщилась. — Конечно, за припасами нам каждый раз приходилось ездить на Лансароту. Кадору нельзя назвать Меккой для покупателей.
— На склоне вулкана? А я-то думал, что Лонтана держал их под замком в какой-нибудь банковской ячейке.
— Ты не знал Фила. Он не доверял банкам. Он все спрятал в большой сундук и закопал. Он вечно мне твердил, что пираты прятали сокровища в земле, и их потом столетиями никто не мог найти.
— В те времена мир не был так тесен.
— Его мир остался таким же. Он был полон мечтаний. — Мелис вдруг стало грустно. — Слишком много мечтаний.
— Ты мне доверишь достать этот сундук с табличками и документами и поместить его в действительно надежное место?
— Нет. — Увидев, как он напрягся, Мелис поспешила объяснить: — Это не вопрос доверия. Эти бумаги могут мне понадобиться как приманка для Арчера. Они останутся там, где лежат. Я не хочу, чтобы они оказались в банковском подземелье, где к ним действительно не будет доступа.
— И ты никому не доверяешь, кроме себя?
— Вряд ли ты заинтересуешься результатами его научных изысканий.
— Но бронзовые таблички и перевод являются приманкой для меня. И ты это знаешь.
— Разумеется. Ты их получишь… как только мы доберемся до Арчера. — Мелис отвернулась и откинула край одеяла. — Мне надо отдохнуть. Завтра мне рано вставать. Спокойной ночи.
— Меня прогоняют?
— Я не пойду в твою каюту. В настоящий момент у меня нет настроения заниматься сексом.
— Ну, ясное дело. Тебе больно, у тебя на сердце пусто, тебе страшно. — Джед встал с кресла и сделал шаг к ней. — И ты ни за что в этом не признаешься. — Он обнял ее и прижал к себе. — Господи, до чего же с тобой трудно! Не смей меня отталкивать! Я не пытаюсь принудить тебя силой. Я просто хочу тебе доказать, что мне от тебя нужен не только секс. Хотя, должен признаться, этот аспект тоже не оставляет меня равнодушным. — Уложив ее на кровать, Джед натянул на нее одеяло, а сам лег рядом и обнял ее. — А теперь успокойся и спи. Ты в безопасности.
В безопасности… Судорожный вздох вырвался из ее груди, мышцы постепенно расслабились. До этой минуты Мелис даже не подозревала, как ей страшно. Она отталкивала от себя страх с тех самых пор, как увидела Арчера в черном седане.
— Гэри погиб, Джед, — прошептала она. — Я с ним говорила, и через секунду его не стало. Я даже не слышала выстрела. Лейтенант сказал, что оружие, должно быть, было с глушителем. Гэри говорил о Филе и о том, как он хочет найти Маринт, а потом он упал и…
— Я знаю. — Пальцы Джеда успокаивающе гладили ей спину. — В первый раз я увидел, как умирает друг, когда служил в «тюленях». Я поверить не мог, что это произошло так быстро. У него не было ни единого шанса подготовиться, и мне показалось, что это неправильно. А потом, гораздо позже, я подумал, что быстрая смерть, пожалуй, более милосердна. Он ничего не ждал, ни о чем не подозревал, и все кончилось в один миг. Постарайся думать так о Гэри.
— Арчер убил его, потому что Гэри мешал ему добраться до меня. У Гэри было еще столько лет впереди, а Арчер взял все эти годы и просто вычеркнул. Фил, Кэролин, Мария, а теперь вот еще и Гэри. Я не могу позволить ему продолжать.
— Мы его достанем.
— Он ни перед чем не остановится. Он способен на все. Он похож на Ирмака. Он даже сказал, что хочет вернуть меня в кафас. Ему нравится смотреть, как я мучаюсь, как меня используют, и… Меня это пугает. И он это знает. Он знает о снах.
— Тебе снится кафас?
— Да. Но в этих снах я больше не маленькая девочка. Я возвращаюсь туда, но все происходит сейчас.
— Этого не случится. — Джед обнял ее еще крепче. — Я не дам этому случиться.
В этот момент Мелис готова была поверить, что он говорит правду. Что никогда не будет нового кафаса, что он не даст Арчеру уничтожить ее.
— Ты за это не в ответе, — сказала она вслух. — Я должна сама с этим разобраться. Кэролин сказала бы…
— Ш-ш-ш… Я глубоко уважаю Кэролин, но уж больно она была строга. Можно принять помощь со стороны. Ничего страшного в этом нет.
Она уже принимала его помощь. Прямо сейчас, в эту минуту. Она чувствовала себя защищенной со всех сторон, она черпала в нем силу. Наверное, ей это не на пользу. Наверное, надо его оттолкнуть.
Только не сейчас. Ей надо набраться сил. Все можно сделать завтра.
— Спасибо. Ты очень добр. Я… я тебе благодарна.
— Не беспокойся, я найду способ взыскать должок.
— Маринт?
Он нежно коснулся губами ее лба.
— Нет, не Маринт.
— Кофе?
Мелис с трудом открыла сонные глаза и увидела Джеда, стоявшего у постели с чашкой на блюдце в руке. Он был полностью одет и выглядел так, словно встал уже давно.
— Спасибо. — Мелис села и взяла у него чашку. — А который час?
— Одиннадцатый. — Он сел в кресло и взял свою чашку. — Ты крепко спала. Очевидно, была потребность.
— Да, наверное. — Мелис ничего не помнила с того момента, как уснула. — Давно ты встал?
— Пару часов назад. Надо было кое о чем договориться.
— О чем договориться? Об отплытии?
— Надо было еще кое-что подготовить. — Джед отхлебнул кофе. — Я поговорил с Колом в больнице, узнал имена ближайших родственников Гэри. У него есть сестра, живет на Ки-Уэсте. Я ей позвонил и сообщил скорбную весть. Она хочет похоронить его там, просит отправить к ней его тело. Уилсон уже летит сюда, он займется деталями.
— Я собиралась этим заняться.
— Я так и думал. Но Уилсон — непревзойденный мастер улаживать дела.
— Гэри был моим другом, Джед.
— Вот именно. Вот я и подумал, что он вряд ли захотел бы причинять тебе лишние огорчения. Бог свидетель, горя тебе хватает. Я звонил лейтенанту Лоренцо, к одиннадцати он собирается прислать за тобой полицейскую машину. Он сказал, что к двум тебя отпустит и отправит с полицейским эскортом обратно на яхту. — Джед отпил кофе. — К пяти часам мы должны быть готовы к отплытию. Как нам выпустить дельфинов?
— Поставишь яхту на якорь в море, я возьму катер, подведу его поближе к бассейну, открою воротца со стороны моря и выпущу дельфинов. Они будут сбиты с толку, но я постараюсь их уговорить. Будем надеяться, что они последуют за катером к яхте. Дельфины обожают прыгать и плыть в кильватере судов.
— Будем надеяться?
— Они могут просто уплыть. Я прикрепила радиомаяки, поэтому, если они уплывут, я, наверное, смогу снова их отыскать.
— Будем надеяться, наверное… — Джед не сводил глаз с ее лица. — Ты боишься их потерять.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Хрусталь и стекло - Татьяна Ренсинк - Исторический детектив / Остросюжетные любовные романы / Прочие приключения
- Где Спряталась Ложь? - Людмила Сурская - Остросюжетные любовные романы
- Стеклянный город - Карина Зограбовна Давтян - Любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы
- Тот, кто подводит черту - Галина Артемьева - Остросюжетные любовные романы
- Заказ на большую любовь - Адриенна Джордано - Остросюжетные любовные романы
- Любовь бандита или Роман с цыганом - Валентина Басан - Криминальный детектив / Остросюжетные любовные романы
- Маленькая ложь - Джени Крауч - Остросюжетные любовные романы
- Я буду следить за тобой - Андреа Кейн - Остросюжетные любовные романы
- Ты мне (не)нужен! - Андромеда Васечкина - Остросюжетные любовные романы / Периодические издания / Современные любовные романы
- Репо (ЛП) - Гаджиала Джессика - Остросюжетные любовные романы