Рейтинговые книги
Читем онлайн Бегство на Венеру - Эдгар Берроуз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 64

Дуари хорошо знала этих существ, населявших леса Вепайии от земли до самых высоких веток, на которых была жизнь. Они охотились за всеми, кто попадется под руку. С приходом этого ужасного зверя положение ее изменилось только на величину вероятности, с которой один из них достанет ее первым. Они были почти что на одинаковом расстоянии от Дуари.

В ответ на рев сарбана последовал ответный крик тонгзана. Тарбан, перепуганный что у него отнимут добычу, атаковал первым. Те же опасения руководили действиями тонгзана: он также атаковал. Дуари, находясь между этими двумя машинами разрушения, казалось вот-вот будет разорвана в клочки.

Вик-йор, находясь в безопасности на дереве, наблюдал за событиями и мысленно строил планы на будущее. Когда Дуари будет мертва, он уже не сможет путешествовать в анотаре. Он будет привязан к земле и станет добычей какого-нибудь отвратительного существа, наподобие тех, которые вот-вот разорвут и сожрут Дуаре. Вик-йору стало жалко себя. Он проклинал тот час, когда взглянул на женщину и задумал стать мужчиной.

Когда оба зверя бросились к ней, Дуари упала на землю и существа столкнулись над ней. Она ощутила их лапы и когти на своем теле. Их рев и крики звенели у нее в ушах пока они сражались над ней. Вскоре один из них отступил назад на несколько футов, приоткрыв ее. Дуари осторожно откатилась в сторону. Теперь она могла их видеть. Они были так поглощены поединком, что не обратили на нее никакого внимания. Тонгзан уже потерял свой единственный глаз и половину лица. Но держал сарбана своей мощной лапой, подтягивая его все ближе к ужасным челюстям и нещадно кромсая его другой. Дуари осторожно подошла к ближнему дереву и взобралась на безопасную высоту. Она специально выбрала маленькое дерево, куда бы не смогла залезть самка тонгзана. Они не могли лазить по деревьям малого диаметра. Из своего убежища она наблюдала за кровавой дуэлью внизу. Тарбан нанес страшные раны тангзану, буквально распоров его на ленты от морды до плеч, хотя и сам сарбан был не в лучшем состоянии. Он также был растерзан и истекал кровью. Одна из ног была полностью ободрана гигантской задней лапой тонгзана, добиравшейся теперь до его горла, тогда как его самка держала сарбана дугообразной мертвой хваткой.

Ослепленный тонгзан постоянно кричал, а сарбан ревел. Лес вздрагивал от этого отвратительного шума. Вик-йор по-прежнему судорожно держался за дерево, содрогаясь от ужаса. Дуари на соседнем дереве смотрела на него с презрением — существо, стремившееся стать мужчиной! Она посмотрела вниз на дерущихся хищников. Когтями обеих передних ног тонгзан раскраивал на ленты тело сарбана, а его задняя лапа нащупывала горло. Наконец, растянувшись она добралась до цели. Мощные клещи сомкнулись и голова сарбана покатилась на землю, как-будто отсеченная гильотиной.

Лишь краткое мгновение победитель стоял над своим поверженным противником, а затем стал пожирать его. Чрево слепого, страшно искалеченного зверя требовало своего. Из его бесчисленных ран настоящими потоками текла кровь. И все же он ел до тех пор, пока не свалился на останки своей трапезы — мертвый от потери крови.

Прямо над головой Дуари обнаружила плоды, напоминающие виноград. И вскоре она уже утоляла свой голод, тогда как Вик-йор смотрел на нее с завистью.

— Принеси мне немного, — сказал он.

— Сам достань, — посоветовала Дуари. — На моем дереве нет

фруктов.

Дуари больше не обращала на него внимания. Оглядываясь по сторонам, она обнаружила дерево, на котором росли орехи, оказавшиеся вкусными и питательными. Она спустилась вниз и взобралась на другое дерево. Она собирала орехи и ела их. Она наполнила ими свою сумку и спустилась вниз.

— Я ухожу, — крикнула она Вик-йору. — Если хочешь идти со мной, лучше спускайся с этого дерева.

Она бы с удовольствием ушла и оставила его, если бы не пистолет, который ей был нужен для осуществления своего плана.

— Я боюсь, — закричал Вик-йор, — другое из этих существ может вернуться.

Дуари продолжала идти к анотару. Вдруг она остановилась и крикнула Вик-йору:

— Сиди на месте! Спрячься! Я вернусь за тобой — если они тебя не достанут.

Она заметила дюжину мужчин, крадущихся к анотару. Они были низкими, коренастыми и волосатыми людьми. У них были копья. Дуари бросилась бежать, то же сделали и воины — это была гонка за анотаром. У Дуари было небольшое преимущество, она находилась ближе к анотару, чем они и она была проворнее их.

Один из воинов обогнал своих приятелей, но Дуари успела добежать первой и залезть в кабину как раз в тот момент, когда он подбежал. Пока он влезал на крыло, преследуя ее, заработал двигатель и завертелся пропеллер. Корабль выруливал по неровной земле и воин делал все, чтобы не слететь с анотара. Он взлетел и начал набирать высоту. Мужчина схватился за край кабины. Он посмотрел вниз, готовясь к прыжку. С него было достаточно, но когда он увидел, что земля далеко внизу, он закрыл глаза и схватился за край кабины обеими руками.

Дуари накренила самолет и его тело начало скользить по крылу, тогда как он яростно пытался удержаться. Он вскрикнул. Дуари снова сделала крен, пытаясь стряхнуть его, но он держался смертельной хваткой. Затем, когда она выравнялась, он добрался в соседнюю кабину.

Некоторое время он просто сидел, вялый как кухонная тряпка, с трудом переводя дыхание и оцепенев от ужаса. Дуари пристегнула ремень безопасности и отодвинулась. Мужчина посмотрел на ее и вытащил из-за пояса кинжал с зазубринами. Он приставил его к боку Дуари.

— Спусти меня меня вниз, — скомандовал он хриплым голосом. — Если ты не сделаешь этого, я убью тебя.

— Эта штука упадет и ты разобьешься, — предупредила Дуари.

— Лучше убери этот нож, если хочешь, чтобы я тебя спутила на землю.

Он отодвинул нож на пару дюймов.

— Быстрей! — сказал он, — спусти меня вниз.

— Ты обещаешь отпустить меня, если я спущу тебя вниз? — спросила девушка.

— Нет, ты принадлежишь мне. Я заберу тебя в деревню.

— Ты делаешь ошибку, — сказала Дуари. — Если ты пообещаешь отпустить меня, я спущу тебя на землю. Если нет…

— Что? — спросил мужчина. — Я не отпущу тебя. А что ты думаешь делать, если я не отпущу тебя?

— Я покажу тебе! — сказала Дуари, с затаенной злобой в ее голосе. — Сам просил об этом, так получай.

— Что я просил? — спрашивал мужчина.

— Вот это! — сказала Дуари и бросила самолет в петлю.

Вскрикнув, мужчина бросился навстречу своей судьбе. Он упал недалеко от своих приятелей, которые подошли и стали рассматривать пятно и вмятину, которую сделало его тело в земле.

— Немного осталось от Дьюпа, — сказал один из них.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 64
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бегство на Венеру - Эдгар Берроуз бесплатно.
Похожие на Бегство на Венеру - Эдгар Берроуз книги

Оставить комментарий