Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что бы она там ни подразумевала, галлюцинацию или телефон, но сказала, что мальчик жив. Я в это верю, — решительно произнес Билли Коллинз. — Вопрос в том, где его прячут и напугает ли того, кто это делает, поднявшаяся шумиха. Я возьму еще кофе. Хочешь?
— Нет, с меня на сегодня достаточно кофеина. Пожалуй, попытаюсь-ка я еще раз проверить, дома ли Альвира. Ее муж говорил, что к этому часу она должна уже вернуться из парикма*censored*ской.
Михан сама подошла к телефону и осторожно сказала:
— Заходите, если вам хочется, только я не понимаю, чем могу вам помочь. Мы с мужем дружны с Зан с тех самых пор, когда она отделывала нашу квартиру, это было полтора года назад. Сразу после того, как исчез ее сын. Она прекрасная молодая женщина, и мы ее очень любим.
— Вы не против, если мы заскочим к вам прямо сейчас? Мы находимся практически за углом, — сказала Дженнифер Дин как раз в тот момент, когда Билли вернулся со второй чашкой кофе.
Десять минут спустя они уже парковались на шедшей полукольцом подъездной дороге у дома по адресу: Центральный парк, 322. Трасса была достаточно широкой, чтобы мимо них свободно проезжали другие машины, и когда Тони, швейцар, увидел, как Билли засовывает за «дворник» полицейскую табличку, он ни словом не возразил против того, что автомобиль оставлен прямо перед входом.
— Миссис Михан сказала, чтобы вы сразу поднимались наверх, как только подъедете, — сообщил он детективам.
Альвира и Уилли жили в квартире 16-Б.
— Представляешь, у нас многие знают эту женщину! — сказала Дженнифер, когда они поднимались в лифте. — Обычная уборщица выиграла в лотерею, стала сыщиком-любителем, да еще и мемуары написала об этом!
— Вот чего нам совсем не нужно в нашем случае, так это сыщиков-любителей, — проворчал Билли, когда лифт остановился на шестнадцатом этаже.
Но уже через две минуты он, как и все попадавшие в дом к Альвире и Уилли, чувствовал себя так, словно они были друзьями уже много-много лет.
Уилли Михан напомнил Билли фотографии его дедушки, крупного человека с белоснежными волосами, всю жизнь прослужившего в полиции. Альвира, только что уложившая волосы, была одета в просторные брюки и вязаный джемпер. Коллинз прекрасно понимал, что она покупает одежду отнюдь не на распродажах, но все равно ее внешний вид заставил его подумать об экономках, которые работают в богатых домах.
Билли удивился, когда Дженнифер с удовольствием согласилась выпить кофе, предложенный хозяйкой. Обычно они себе такого не позволяли, но Коллинз тут же сообразил, что лучше и в самом деле не портить отношения с женщиной, которая заранее, еще по телефону сообщила им, что Зан — ее хорошая подруга. Скорее всего, она будет ее защищать…
«Точно, так оно и есть», — подумал Билли уже через несколько минут, когда Альвира стала говорить о том, как страдает Зан с момента пропажи ее сына.
— Я в таких вещах разбираюсь, — подчеркнуто произнесла она. — Это то, в чем невозможно ошибиться. У нее такая боль в глазах, что мне хочется плакать.
— Вы часто разговаривали о Мэтью? — мягко спросила Дженнифер Дин.
— Вообще-то мы чрезвычайно редко упоминали эту тему. Просто в то время, когда пропал Мэтью, я была внештатным репортером «Нью-Йорк глоуб» и написала статью, в которой умоляла похитителя понять и почувствовать страдания родителей мальчика. Я предложила тому человеку привести ребенка в какое-нибудь людное место, показать ему охранника или полицейского, предложить закрыть глаза и сосчитать до десяти. Потом мальчик подошел бы к охраннику и назвал свое имя. Тогда его быстро доставили бы к родным.
— Но Мэтью в момент похищения было чуть больше трех лет, — возразил Билли. — Дети в таком возрасте не умеют считать до десяти.
— Я читала в газетах, что его мать говорила, будто Мэтью обожал прятки. Это была их любимая игра. В одной статье упоминались слова Зан. Когда ей позвонили и сообщили, что он исчез, она молилась о том, чтобы сын просто проснулся и сам выбрался из коляски, думая, что Тиффани поиграет с ним в прятки. — Альвира немного помолчала, потом добавила: — Мать мне говорила, что Мэтью умел считать до пятидесяти. Он явно был очень умным ребенком.
— Вы видели по телевизору или в газетах те фотографии, на которых Зан Морланд вынимает Мэтью из коляски, миссис Михан? — спросила Дженнифер Дин.
— Я видела фотографии, на которых Мэтью уносит женщина, очень похожая на Зан, — осторожно ответила Альвира.
— Но вы думаете, что на тех снимках изображена Зан Морланд, миссис Михан? — спросил Билли Коллинз.
— Я предпочла бы, чтобы вы звали меня просто Альвирой. Меня все так зовут.
«Она тянет время», — подумал Коллинз.
— Позвольте мне сказать вот что, — начала хозяйка дома. — Конечно, все выглядит именно так, будто женщина на тех снимках — действительно Зан. Я не слишком разбираюсь в технике съемок, тем более что в наши дни все так быстро меняется… Это может быть фотомонтаж? Я знаю, что Зан Морланд просто уничтожена исчезновением сына. Она была у нас вчера вечером, просто вне себя от расстройства. Я знаю, что у нее есть друзья здесь и за границей, которые приглашают ее отдохнуть у них хотя бы в выходные. Но она сидит дома в одиночестве, не в силах куда-то отправиться.
— Вам известно, в каких странах у нее есть друзья? — тут же спросила Дженнифер Дин.
— Там, где работали ее родители, — ответила Альвира. — Кто-то живет в Аргентине, насколько я знаю, еще кто-то — во Франции.
— Да, а ее родители жили в Италии в то время, когда погибли в автокатастрофе, — осторожно вставил Уилли.
Билли Коллинз понял, что больше от Альвиры и Уилли ему ничего не узнать.
«Да, они верят в то, что на снимках действительно Зан Морланд, но никогда не признают этого вслух», — думал он, вставая.
— Детектив Коллинз, прежде чем уйдете, вы должны понять вот что. Допустим, на тех снимках действительно Зан. Если это она унесла мальчика, то не осознавала того, что делает. В этом я готова поклясться, — сказала Альвира.
— Вы предполагаете, что она может страдать раздвоением личности? — спросил Коллинз.
— Я и сама не знаю, что предполагаю, — ответила Альвира. — Но Зан не притворяется. Она действительно потеряла ребенка. Мне известно, сколько денег мать потратила на частных детективов и разных экстрасенсов, пытаясь его найти. Если бы она играла, то не стала бы заходить так далеко, но это все не игра.
— Еще один вопрос, миссис Михан… э-э… Альвира. Зан Морланд упоминала какого-то священника, отца Эйдена О'Брайена. Вы, случайно, его не знаете?
— Конечно знаю, он наш друг из монастыря Святого Франциска Ассизского, из той церкви, что на Тридцать первой улице. Зан встретилась с ним у нас вчера вечером. Она уже уходила, когда он пришел. Отец Эйден сказал, что будет молиться за нее, и мне кажется, он немного ее утешил.
— Раньше Александра никогда с ним не встречалась?
— Не думаю. Хотя мне известно, что она заходила в церковь Святого Франциска как раз перед тем, как я там была, вечером в понедельник. Отец О'Брайен в тот день как раз выслушивал исповеди в нижней церкви.
— А Зан Морланд ходила на исповедь? — спросил Билли.
— Я не знаю и, конечно, никогда ни о чем таком не спрашивала. Но вам, возможно, интересно будет узнать об одном человеке, которого я там заметила. Мне показалось, что он вел себя странно, стоял на коленях перед гробницей святого Антония, закрыв лицо руками. Но как только отец Эйден вышел из исповедальной комнаты, незнакомец тут же вскочил и не сводил с него глаз, пока тот не скрылся за дверью монастыря.
— Мисс Морланд еще была в церкви, когда это произошло?
— Нет, — уверенно ответила Альвира. — Я вообще узнала о том, что она заходила в храм, только вчера утром, когда сама вернулась туда и попросила показать мне записи камер наблюдения. Мне хотелось понять, смогу ли я узнать того человека, просто на всякий случай, вдруг он что-то задумал… Тогда я и обнаружила, что Зан приходила туда минут за пятнадцать до меня. Запись камеры показывает, что она пробыла там всего несколько минут. Тот тип, которого я хотела увидеть, ушел передо мной, но народу в церкви было много, и я не смогла рассмотреть его как следует.
— Вы полагаете, что визит мисс Морланд туда не совсем обычен?
— Нет. Это было накануне дня рождения Мэтью. Я подумала, что она, возможно, хотела поставить свечу перед святым Антонием. К нему ведь обращаются все, кто что-то потерял.
— Понятно. Спасибо за то, что уделили нам время, — сказал Билли Коллинз, и они с Дженнифер Дин ушли.
— Да, не слишком-то много полезного мы узнали, — заметила Дин, спустившись.
— Наверное, так, а может, и нет. Мы узнали, что у Зан Морланд есть друзья во многих странах. Я хочу выяснить, ездила ли она к кому-нибудь из них после исчезновения сына. Мы получим ордер, проверим ее кредитные карты и банковские счета, а завтра навестим отца О'Брайена в церкви Святого Франциска Ассизского. Разве тебе не хочется узнать, приходила ли Зан Морланд на исповедь к этому монаху? Если так, то хотелось бы выяснить, что именно она ему сказала.
- Пуаро расследует. XII дел из архива капитана Гастингса - Агата Кристи - Детектив / Классический детектив
- Рука в перчатке - Рекс Тодхантер Стаут - Детектив / Классический детектив
- В день пятый - Э. Хартли - Детектив
- Список нежных жертв - Лариса Соболева - Детектив
- Голос крови - Олег Юрьевич Рой - Детектив / Триллер
- Ледяной лабиринт - Марина Серова - Детектив
- Стеклянный дом - Кристина Ульсон - Детектив
- Две головы лучше (сборник) - Светлана Алешина - Детектив
- Золотые цикады сбрасывают кожу - Анатолий Стрикунов - Детектив
- Промис-Фоллс. Книги 1-4 + Отдельные детективы. 8 книг - Линвуд Баркли - Детектив