Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не стоит. Мальчик очень устал, пусть себе спит.
— Я говорила, что так будет.
— Вы также сказали, что мне будет скучно, но это не так.
Тонкое лезвие улыбки сломило ее настороженность.
— Сомневаюсь, чтобы кто-то находил скучной Комнату отрубленных голов. Потрясающей — да, но не скучной.
— Что значит «потрясающей»? — полюбопытствовал Джордж.
— Твою сестру потряс вид крови, — объяснил Йен, опередив Фелисити.
— Лиззи, там воск, а не кровь. — Джордж покровительственно похлопал сестру по коленке.
Йен рассмеялся. Фелисити тоже. У Йена потеплело на сердце.
— Извините меня, — сказал он. — Мне не следовало на вас давить, раз вы не хотели идти в эту чертову комнату.
Фелисити смущенно улыбнулась.
— Все нормально. Вы же не знали, что там будет. — Она посмотрела на Джорджа. — К тому же он все равно пошел бы туда, не дожидаясь разрешения.
— Возможно, — с облегчением произнес Йен.
Воцарилось дружелюбное молчание. Кто бы мог подумать, что он с таким удовольствием будет трястись в карете с тремя сорванцами, школяром и их чопорной сестрицей? Он не общался с детьми с самого детства, когда играл с кузенами, и, видимо, соскучился по ним.
Карета остановилась, Йен выглянул в окно и увидел ярко освещенный готический вход в Тейлор-Холл. Дверца открылась, мальчики вылезли, притихшие, усталые. Кучер помог Фелисити выйти, она обернулась и протянула руки, чтобы взять Уильяма.
— Я отнесу его, — сказал Йен.
— Не хочу затруднять вас, — сказала Фелисити. — Детская на втором этаже.
— Не беспокойтесь, ведь вам нужно следить за остальными.
По ее улыбке Йен догадался, что Фелисити благодарна ему. Вряд ли ее прельщала перспектива тащить по лестнице ребенка весом не менее тридцати килограммов. Уильям тихонько вздохнул и продолжал сладко спать.
С благоговением глядя на кулачок, вцепившийся в его галстук, на гладкие щечки с крошками яблочного торта, Йен испытал прилив нежности. Настанет день, когда он понесет на руках своего сына, которого ему подарит Фелисити.
Сегодня он убедился в том, что Фелисити будет хорошей матерью.
Поднявшись по наружным ступеням, Йен вошел в холл.
— Куда идти? — спросил он. Фелисити в это время отдавала плащ лакею, маленькому, тщедушному, нисколько не соответствующему требованиям своей профессии. Не он ли должен был вышвырнуть Йена из дома, как грозилась Фелисити в тот раз, когда Йен сюда приходил? Он заулыбался.
— Идите за мной. — Фелисити взяла канделябр и направилась к лестнице.
«Я проломил стену крепости», — удовлетворенно подумал Йен, когда за ним закрылась массивная дубовая дверь. Переложив Уильяма с руки на руку, он снял пальто и отдал лакею. Он не уйдет отсюда до тех пор, пока не уговорит Фелисити выйти за него замуж.
В холл торопливо вошла миссис Бокс.
— Добрый вечер, милорд. — Экономка удивилась, что лорд Сен-Клер несет на руках одного из близнецов, но виду не подала.
Он поздоровался, и миссис Бокс расплылась в улыбке. Она явно симпатизировала Йену.
— Вам давно пора спать, детки. Пойдемте, только не шумите, — обратилась миссис Бокс к близнецам.
Джеймс на ходу рассказывал миссис Бокс о событиях дня. Когда мальчик сообщил, что Йен сводил их поужинать и подвез домой в своей карете, экономка сказала:
— Я не ожидала такой любезности от его светлости. Йен подмигнул женщине. Она подмигнула в ответ! Йен обрадовался. У него есть союзница. Она поможет ему остаться с Фелисити наедине. Задача это нелегкая, Фелисити всячески избегает его.
Когда она поднималась по лестнице, он смотрел на ее прямую, узкую спину, затянутую в шерстяное платье на жемчужных пуговках, и предавался мечтам. Он расстегнет эти пуговки, снимет платье, потом рубашку. Корсета она не носит, Йен в этом уверен. Рубашку спустит вниз, полюбуется ее прекрасными плечами и покроет поцелуями спину до самых ягодиц.
Возможно, его мечты сбудутся уже нынешней ночью. Как только ее братья угомонятся, она либо примет его предложение, либо он ее соблазнит и она вынуждена будет его принять.
На этот раз ему будет нетрудно убедить ее выйти за него замуж. Дом требует ремонта. В прошлый раз он видел на первом этаже картину. Она исчезла, на обоях остался темный квадрат; к празднику дом украсили плющом и ветками падуба, но они не могли скрыть ветхие занавески и облупившийся багет.
Йен готов был поспорить, что дом Тейлоров стал приводить в упадок задолго до смерти отца. Хотелось бы знать, что он оставил в наследство. У Фелисити финансовые трудности. Но это не главное оружие, которым воспользуется Йен, он предпочитает ее соблазнить. Но в случае необходимости напомнит и о деньгах. Главное — остаться с ней наедине.
Джеймс, слава Богу, сразу ушел в свою комнату, оставались близнецы. Один из них уже спал, двое других клевали носом.
Фелисити привела Йена в детскую с тремя одинаковыми кроватями и откинула на одной из них одеяло.
— Положите, пожалуйста, Уильяма сюда, — сказала Фелисити.
Йен бережно положил мальчика на кровать.
— Спасибо, лорд Сен-Клер, — засмущавшись произнесла Фелисити, — я ценю вашу помощь. И спасибо за ужин и за то, что привезли нас домой.
Она посмотрела на Джорджа и Ансела.
— Поблагодарите его светлость и попрощайтесь. Близнецы сделали все, как сказала сестра.
— А теперь я должна уложить детей спать, миссис Бокс вас проводит. День был чудесный, но я уверена, вам не терпится отдохнуть.
— Вовсе нет. Я подожду вас внизу. Ее охватила паника.
— Не нужно. Это займет много времени. Им надо умыться и…
— Я все сделаю. — Миссис Бокс принялась энергично разбирать кровати. — Ступайте вниз с его светлостью. Он заслужил, чтобы вы предложили ему кларет, прежде чем он выйдет из дома на холод. Не правда ли, лорд Сен-Клер? — Миссис Бокс опять ему подмигнула.
Он улыбнулся:
— О да, кларет это прекрасно. — Кларет и Фелисити. Лучше бы, конечно, бренди и Фелисити, но для начала сойдет и кларет. Позже у них будет бренди, а утром завтрак.
— Посмотрю, есть ли у нас кларет, — нерешительно сказала Фелисити, избегая его взгляда.
Они вышли в коридор, она закрыла дверь детской, и он завел разговор, чтобы пресечь любые попытки выставить его за дверь.
— Какой красивый дом. Его спроектировал ваш отец?
— Да. — Не проронив больше ни слова, Фелисити направилась к лестнице.
Йен последовал за ней.
— Я так и подумал. Такой же грифон на дверной ручке в Уортинг-Мэнор. Видимо, ваш отец увлекался грифонами.
— Да. — Она опять ничего больше не сказала, только приподняла юбку и стала спускаться с удивительной быстротой.
Он догнал ее и взял за руку.
- Только герцогу это под силу - Сабрина Джеффрис - Исторические любовные романы
- Не соблазняй повесу - Сабрина Джеффрис - Исторические любовные романы
- Шалун в ее постели - Сабрина Джеффрис - Исторические любовные романы
- Где танцуют тени - Кэндис Проктор - Исторические любовные романы
- Обрести любимого - Бертрис Смолл - Исторические любовные романы
- Что остается от небес - К. Харрис - Исторические любовные романы
- Сладостное пробуждение - Марджори Фаррелл - Исторические любовные романы
- от любви до ненависти... - Людмила Сурская - Исторические любовные романы
- Любовница королевских кровей - Линн Харрис - Исторические любовные романы
- Шотландец говорит, что да (ЛП) - Йорк Сабрина - Исторические любовные романы